作者n90553 (喵)
看板ZARD
標題Re: [分享]剛剛的泉水姐的聲音
時間Tue May 29 23:10:58 2007
感謝分享<(_ _)>
聽完後馬上翻譯出來了
翻的不是很好還請大家多包涵<(_ _)>
--
大家最近過的好嗎?
我是ZARD的?井泉水
寒冷的天氣依然持續
大家是如何渡過這些日子的呢?
我的新專輯"停止的時鐘現在開始運轉"完成了
睽違近三年的專輯實在是讓大家久等了
雖然很我行我素(MY PACE)但也認真的做出適合ZARD風格的歌
為了能讓大家聽到更動聽的歌曲的心情做為出發點而努力的製作
關於"停止的時鐘現在開始運轉"這張專輯的標題
其實很早以前就想到這句話
總有一天想運用於某種形式,比如說做為書的標題之類的,是我很珍惜的一句話
這次專輯製作一開始就決定以這句話做為標題
費盡心力,以不妥協的態度所完成的這張專輯
能夠傳達給各位我感到非常高興
2004年這張專輯彷彿可以預感到今後的ZARD
請各位務必聽聽看
嗯,我最近休假的日子有時和愛犬玩、有時發呆
一邊想著如果能有長期的休假的話可以去哪裡旅行
一邊已經開始籌劃接下來的作品
2004年對ZARD就各方面的意義來說似乎是充滿挑戰的一年
今年才剛開始不久
希望2004年對各位來說也是充滿活力、美好的一年
最後,我是ZARD的?井泉水
--
泉水姐T_T
一想到還是會心痛OTL
最近的播放清單可能都不會變了......(淚)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.45.50
1F:推 JSD:感謝翻譯...<(_ _)> 我能感受到泉水姊那谷永不認輸的精神 05/29 23:14
2F:推 DreamsChild:感謝翻譯...<(_ _)> 05/29 23:15
3F:推 Sweeptime:推!! 感謝你 05/29 23:15
4F:推 egoiste:感謝~!翻得很好啦 05/29 23:16
5F:→ JSD:這就是zard的精神和感動!! 謝謝妳...泉水姊...真的好捨不得... 05/29 23:15
6F:推 ovsky:好希望網路上其他訪談也有人翻譯哪,以上的我只聽懂三四句~~ 05/29 23:18
7F:推 pocketmonste:謝謝妳 05/29 23:20
8F:推 CoolTakuya:聽力真強T_T 05/29 23:30
9F:推 hotahaha:感謝翻譯 <(_ _)> 05/29 23:33
10F:推 TAIHO:感謝翻譯,推! 05/29 23:37
11F:推 chyl:謝謝 05/29 23:38
12F:推 crazytrf:謝謝你 05/30 01:52