作者Isacat (日光貓....^o.o^)
看板YuanChuang
標題[閒聊] 喜歡但卻有雷點的文
時間Thu Sep 6 00:51:44 2012
明明是喜歡的文,也啃得十分有滋有味,
但卻有那麼一些雷點或敘事方式,讓人閱讀過程中卡殼。
舉例我目前正在看張鼎鼎的三步上籃,真是不錯看,
劇情不只談情說愛,有我喜歡的生活感,但...
作者常寫到"多年以後某某人回想到這一段..."
第一次看到,覺得這是常見手法,還算置入得宜;
第二次看到,開始覺得這第二次怎麼來得這麼快?
第三次看到,終於確定這是作者行文的慣性;
第N次看到後,實在煩膩了,於是po上來抱怨幾句>"<
之前有看過討論說哪些慣用語讓人很容易出戲,
例如"你丫的"或"某GG"、"某MM"這種大陸用語,
還有的作者很喜歡用眼神"閃了一閃"或"閉了閉眼"來表示心思,
可惜用得太氾濫,到最後我只想說...
"你妹啊賣擱閃了啊是七彩霓虹燈呦!?"
"如果我是女主一定趁他閉上眼睛的時候躲起來...看他睜眼後找誰對戲去!"
有沒有人可以舉例自己喜歡的文,
但其中有重複到另人難以入戲的段落或用語呢?
btw..."喜歡的"是個大前題,不喜歡的文雷點太多,要吐槽會太累XD
--
U.Design 網頁設計作品集
http://unas.com.tw/U_Design/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.113.66
1F:推 MurphyWu:撇嘴、瞇眼,至於似笑非笑目前還可以忍受XD 09/06 01:04
2F:推 Evangeline21:我每次看到女主說"你ㄚ的"~~我就幻滅了~~~= = 09/06 01:26
3F:→ waterairsun:滿想知道「你丫的」換成台灣這裡的習用語是什麼@@ 09/06 01:37
去你的?我猜啦...
4F:推 easterly:大中國主義跟反日情結是我的大雷點...還有高幹文肆無忌憚 09/06 01:42
5F:推 augusta68:如果眼光能殺人XXX不知死多少次了~~~ 09/06 01:42
沒錯沒錯...這句常見啊XDDD
6F:→ easterly:的特權我也覺得受不了.... Orz 09/06 01:43
想問有沒有推薦文的雷點呢?就是明明很不錯但卻有被小雷一下的文。
目前看到的回應是只有雷沒有文...我很想照著推薦去看文找雷劈啊啊啊XDDDD
7F:推 ttyycc:反日情結+1,會覺得沒必要把這種東西帶到文裡吧? 09/06 01:58
8F:推 augusta68:瘋丟子的文有反日情結不過我又忍不住覺得好看 09/06 02:07
9F:推 minksable:反日情結+1 連明朝那些事兒都有一點這種感覺... XD 09/06 03:16
10F:推 mdln:反日情結+1 眼睛瞇得更大力了(想裝深沉?瞇瞇眼很好笑XD) 09/06 09:43
11F:推 pchuang:似笑非笑XD我在鏡子前面試超久都不知道究竟是甚麼神韻XDD 09/06 10:12
雖然有扯嘴角但看不出是往上還往下?XD
12F:推 darlington:同easterly握手,很多好的文章都讓我死在上面.... 09/06 10:43
13F:推 erja:很多作者會用「鬼使神差」代表「不知所以然」或「莫名的」 09/06 10:48
其實很多對岸小說都很敢亂用成語,看久了竟然都習慣了( ̄▽ ̄)
14F:推 isky4473:反日我看程度,一般都還好。最受不了強調主角留學國外, 09/06 11:01
15F:→ isky4473:但骨子裡思想傳統怎樣又怎樣的。只是個人的雷點啦=o= 09/06 11:02
反日情結在故事中發展合理的話,我就覺得還好。
16F:→ mdln:看到原PO補充讓我想到大陸是不是有把「美輪美奐」拿來給風華 09/06 11:56
17F:→ mdln:絕代的美女來用的用法 每次看到都會想到學測的改錯題Orz 記得 09/06 11:57
18F:→ mdln:是用來形容建築物很宏偉大氣之類的 可是很多作者文筆很好的小 09/06 11:57
19F:→ mdln:說都會出現啊… 09/06 11:58
http://www.zdic.net/cd/ci/9/ZdicE7ZdicBEZdic8E297444.htm
輪,高大的樣子。奐,繁富的樣子。
所以這是指高大的外星雌性生物吧?比如章魚之類的屬性…
20F:→ ciaomm:「你ㄚ的」+1 09/06 12:22
21F:推 lotusmoon:似笑非笑我有聽過一種說法,是說這是形容菱角嘴的人,因 09/06 12:39
22F:→ lotusmoon:為嘴角天生朝上看起來像在笑,可是事實上他沒有笑。 09/06 12:39
23F:推 kiki41052:什麼天朝 棒子國 日不落國 這看了很雷 09/06 13:16
24F:推 pchuang:菱角嘴好像很貪吃,老一輩人看相時說的~~ 09/06 15:22
25F:→ pchuang:鬼使神差的話,午門裡面阮親吻顧的時候有用,這是唯一一個 09/06 15:24
26F:→ pchuang:我覺得成語錯用得極有韻味的地方,雖然影照可能沒多想,但 09/06 15:25
27F:→ pchuang:鬼使神差四個字卻隱約帶出了命運的不可抗拒 09/06 15:26
28F:推 pchuang:啊我剛剛看了看鬼使神差的釋義,發現這個用法是對的,拍謝 09/06 15:29
29F:→ cji3cji3cji3:用「物件」來比喻「看上的人」? 09/06 15:35
好像是我們台灣的"對象"吧(英文object?)
但地攤上的東西也會被稱為小物件...害我以前硬要翻成繁體再看文時
全文尋找取代翻得很好笑
30F:→ Lorenzia:你丫的 其實是「你(這)丫(頭養)的」,簡單說,罵人私生子 09/06 15:45
31F:推 piez:我好像有看過"打扮得美輪美奐"這種用法XD 09/06 15:56
32F:推 ymir29:學了多年的跆拳道"出拳" 就默默的按叉了 09/06 17:49
33F:→ ymir29:因為看比賽幾乎沒在用拳的 09/06 18:01
34F:推 lotusmoon:前幾天在奇幻版看到有人吐槽某文,寫場景在台北的文 09/06 18:51
35F:→ lotusmoon:住在台北的高幹小區,社區口有兵站崗,出入要查證件,台 09/06 18:52
36F:→ lotusmoon:北有這種地方嗎?連副總統家門口沒衛兵的吧 09/06 18:53
37F:→ lotusmoon:如果你想去看,可以看修行散記,裡面有一大堆奇怪的修辭 09/06 18:56
38F:→ lotusmoon:什麼紅蓮的蓮座,不知名材質作的玉簡,都說是"玉"簡了 09/06 18:57
39F:→ lotusmoon:還不知材質,蓮座有不是蓮花形狀的嗎那就不是蓮座了啊 09/06 19:00
40F:→ erty:關於物件,其實是MS Word簡轉繁害的,大陸人也不是用物件這詞 09/06 19:14
41F:→ erty:來指代對象,物件就是物品啊。其它簡轉繁常見誤差包含菜單, 09/06 19:15
42F:→ erty:會被轉成功能表;位會被轉成位元。基本上看到物件就知道是非 09/06 19:15
43F:→ erty:正版閱讀的機率很高,不過物件還是有被用在指物品上。 09/06 19:16
應該不是哦...同文堂翻譯前後都是寫"物件"沒錯...
不過我也離[硬要把晉江文抓到DW中修掉綠字再到word中翻譯]的年代很遙遠了
要這麼搞會跟不上小說推陳出新的速度吶~
44F:→ erty:我怕講例子會踩版龜 XDD Anyway物件不是什麼常用法啦 XDDD 09/06 20:06
45F:推 lazyme:好像東北那邊"談戀愛"是講成"處物件"...就是口語習慣不同 09/06 20:57
46F:→ erty:處對象滿常見的啊,現代文幾乎都會出現說~ 09/06 21:12
47F:推 lazyme:女配們的遭遇也是啊...有時候看到"犯主角者必踐踏之"會雷 09/06 21:18
48F:推 a1a121:用精緻或陶瓷般來形容長像大雷 09/06 23:40
49F:→ a1a121:也常看到大剌剌寫成大刺刺... 09/06 23:42
50F:推 miffyr21:最近看的「眾男寡女」男人生子雷到我了!丈夫超多也很雷 09/07 00:34
51F:推 miffyr21:女主人見人愛花見花開有點誇張,但和幾個丈夫的愛情很讚 09/07 00:36
52F:推 aibafumi:成宮寬貴在我心中就是似笑非笑的代表人物!!他的嘴永遠都 09/07 01:10
53F:→ aibafumi:微微上揚~每次看到這句腦中都浮現他的嘴! 09/07 01:11
54F:→ lotusmoon:a1a121讓我想起,斧劈刀削的五官 09/07 12:28
所謂的刀削面!!! (而且簡體字的"面"通"麵"...更加直觀吶~)
※ 編輯: Isacat 來自: 111.242.113.66 (09/07 12:34)
55F:推 joan1325:比較雷沒完沒了的程咬金,不管是女配還男配。作者不知是 09/07 13:03
56F:→ joan1325:要衝字數還是要做甚麼,總會有許多干擾男女主感情的人事 09/07 13:03
57F:→ joan1325:物出現。EX軍妝,一開始很不錯,越看越不耐煩= = 09/07 13:04
59F:→ mdln:我覺得「似嗔非嗔」比較噁 尤其是出現在男主或男配的臉上時.. 09/09 16:50