作者yellchiu (新一)
看板YGFamily
標題Fw: [歌詞] hyukoh - Gondry
時間Sun Dec 20 16:33:37 2015
※已徵得該文作者同意轉載
感謝sagreetiya大翻譯歌詞~~
Hyukoh的詞也是美得像詩一樣>/////<
※ [本文轉錄自 KoreanPop 看板 #1MTMcgBG ]
作者: sagreetiya (日向夏) 看板: KoreanPop
標題: [歌詞] hyukoh - Gondry
時間: Sat Dec 19 22:28:54 2015
hyukoh - Gondry
https://youtu.be/u3RAU0T2RC4
作詞:吳赫 作曲:吳赫
翻譯:sagreetiya
在清晨的影子之間
跳躍的火光
就像營火一樣
早晨新鮮的朝霞
在那之下是我們溫暖的巢
現在的沉默是機會嗎
是我的期待嗎
還是只是我自己這麼想呢
要靜靜坐著等待
還是出來面對
會不會根本不該面對呢
ohoh
ohoh
ohoh
ohoh
坐在半升起的太陽上
靜靜翹著腳
像在溫暖的棉被裡頭
陽光罩住我們的時候
就融化了
就睡一晚 起床就回來
那是守護著我們幼小的夜的光啊
再一起去看吧
seating on the sunshine
sunshine is over me she gets over me
make us feel alive
sunshine is over me she gets over me
she will love
all the above
past and present, fast forward
who will define
whatever they say
we stay the same
eheheh
昨天也 今天也 還有明天
我們以後也會如此 這般
seating on the sunshine
sunshine is over me she gets over me
make us feel alive
sunshine is over me she gets over me
she will love
all the above
past and present, fast forward
who will define
whatever they say
we stay the same
eheheh
---
「Gondry」是一首獻給法國電影導演米歇·龔德里(Michel Gondry)的歌。
是一邊想著他的電影「Eternal Sunshine」(台譯《王牌冤家》),一口氣寫下的歌。
這首歌的旋律和MV影像、場面調度(Mise-en-scène)等也是對米歇·龔德里的致敬。
─Hyukoh臉書 (
https://goo.gl/Huq7HK)
---
最近真的很喜歡這首歌,很適合在冷冽的早晨聽,
歌詞也很棒。
第一次PO歌詞,翻譯如果有問題請多指教~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.108.109
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/KoreanPop/M.1450535338.A.2D0.html
1F:推 sealee: 這首真的好好聽啊!!!! 12/19 22:33
2F:→ sealee: 然後推一下王牌冤家真的好看!! 12/19 22:33
3F:→ dodomomo222: 赫奇妙的被歸類為偶像 12/19 22:34
4F:推 evafish1207: 愛這首! 12/19 22:38
※ 編輯: sagreetiya (220.136.108.109), 12/19/2015 22:55:26
5F:推 Dango: 感謝翻譯 好喜歡這首 12/19 22:55
6F:推 KETSU: 推 12/19 23:09
7F:推 rchordla: 推 12/19 23:16
8F:推 csik712: 超喜歡這首!!! 12/19 23:27
9F:推 winniehsiaoo: 好適合冬天窩在被子裡耍廢聽喔 <3 12/19 23:31
10F:推 haciendo: 最喜歡這首歌!!!!!!看完王牌冤家再聽真的很有情境 12/19 23:40
11F:推 Marce: 好喜歡他歌詞的風格喔~ 12/19 23:51
12F:推 Elsiechi: 超喜歡這首!!! 12/19 23:52
13F:推 graypink: 超愛這首 12/19 23:54
14F:推 papaya579: 超愛這首!!! 12/19 23:57
15F:推 hime2520: 超愛這首感謝翻譯!也喜歡LIM KIM feat 12/20 00:08
16F:推 yiyun04: 超愛這首!!也很喜歡吳赫在無挑上和IU合唱的版本!! 12/20 00:13
17F:推 charlenejoy: 推!無挑版本超好聽!! 12/20 00:19
18F:推 anoxox: 這首超療癒 真的有MV在一大片雪中的那種感覺 推跟LIM KIM 12/20 00:27
19F:→ anoxox: 合唱的版本 12/20 00:27
20F:推 ruinsofcity3: 第一次聽這首歌就想到王牌冤家 沒想到真的有關 12/20 00:31
21F:推 mignonne: 很喜歡吳赫的歌裏面加的英文詞,把整首帶到更高境界!! 12/20 00:45
22F:推 jopojopo: 推一個!!!!好聽 12/20 00:55
23F:推 cysm18: 他的歌沒有一首不喜歡啊 很棒 也感謝原PO翻譯!! 12/20 01:08
24F:推 crazyalice: 超喜歡這首的 12/20 01:24
25F:推 willis0401: 這首合唱版很好聽 12/20 01:32
26F:推 cdcc: 喜歡這首! 12/20 01:38
27F:推 ohhh0607: 超愛這首!!!!!! 12/20 01:48
28F:推 SasaLee11: 剛開始看到以為是 feat ROY KIM 覺得好驚喜XD 12/20 02:02
29F:→ SasaLee11: 整個眼殘 哈哈哈 12/20 02:02
30F:→ daisyzizi301: 推一個阿!!!! 12/20 02:23
31F:推 shenevol: 推王牌冤家 12/20 02:58
32F:推 Emikk: 這首超好聽的QQ 12/20 03:08
33F:推 glady1217: 推 看完王牌冤家再聽這首歌感觸很深 12/20 03:19
34F:推 wiedeck9412: 推翻譯!! 超喜歡這首~~ 12/20 09:21
35F:→ sall0921: 推hyukoh~~好聽 12/20 09:48
36F:→ osloday: 推 這首的MV也超級棒 12/20 10:23
37F:推 tttwo: 推 12/20 10:32
38F:推 teani90: 歌詞好美 12/20 12:12
39F:推 yellchiu: 請問原po,我可以轉這篇文到YG板嗎? 12/20 13:28
40F:→ sagreetiya: y大好啊好啊 我很榮幸>////< 12/20 13:34
41F:推 smileya: 超喜歡這首,MV真的也拍的很美 12/20 16:30
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: yellchiu (42.72.202.107), 12/20/2015 16:33:37
※ 編輯: yellchiu (42.72.202.107), 12/20/2015 16:38:40
42F:推 sealee: 再推一次,歌詞真的好美 12/20 18:57
43F:推 Pettitte46: 推~~!!!!!!!!!!!!很舒服的歌>//////////< 12/20 19:11