作者fightback (to be)
看板YAKYU
標題Re: 如果鋒哥來日職..大家覺得他適合哪隊...
時間Tue Jul 26 18:13:03 2005
先撇開打擊不談 講防守方面
也先不論是否CFC的優點(打擊)能否好到能夠撇開缺點(防守)而站穩先發
樓上有人以防守為由要一向防守不行的CFC不能站穩先發守備位置
其實我很懷疑日職的守備水準
沒錯傳統刻板印象日本球員防守好
但是看到金手套的大松井在MLB的水準如何?
在左外野位置上是是非常非常差 甚至墊底
印象中洋基版CCLu大的blog也提到過
Matsui就算守原本在日職的CF也是below average
至於另一個在日本(不是美技就失誤)金手套的小松井就更不用提了
簡言之 日職的守備絕非印象中那麼好
日職守備水準實在是個 "?"
或許 CFC在美職守備below average
但轉換到日職就變average
回到重點CFC的打擊
看他在AAA的數據 我實在沒理由相信他在日職會是star
更何況他在AAA也不是頂尖
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.222.43
1F:推 seimo:CFC是誰阿...是CCF.. 218.169.86.137 07/26
2F:推 fightback:英文都是把family name放最後 金鋒 陳 218.174.222.43 07/26
3F:→ fightback:英文是這樣寫的 老美簡稱也這樣打 218.174.222.43 07/26
4F:推 dish:那是英文..用在國際賽要尊重本國..台灣就姓前名後 220.136.236.77 07/26
5F:推 dish:可以參考去年雅典奧運網站...不過好像沒了XD 220.136.236.77 07/26
6F:推 dish:應該說...那是老美..不是"那是英文" XD 220.136.236.77 07/26
8F:推 fightback:不管在何國 中文名轉換成羅馬拼音都是如此 218.174.222.43 07/26
9F:→ fightback:在國外歐美都如此 所以說英文慣用法如此沒錯 218.174.222.43 07/26
10F:推 dish:樓上真那麼確定?/那我po的網頁看過沒 220.136.236.77 07/26
11F:推 dish:閣下知不知道有些美國的網頁也是姓前名後的.. 220.136.236.77 07/26
12F:推 fightback:我說的這的確是慣用法 當然也有直接姓加名 218.174.222.43 07/26
13F:→ fightback:正式文件如論文也是要這樣打如直接打要"姓,名" 218.174.222.43 07/26
14F:推 fightback:不管是MLA或APA都是如此阿 218.174.222.43 07/26
15F:推 RickDias:什麼MLA和APA我不懂,我只知道這裡是PTT 203.73.170.203 07/26
16F:→ calsdark:到此為止吧,為兩個英文字吵實在沒意思..... 61.224.42.11 07/26
17F:推 bird2000:唉唷~是戰背大大耶XD 58.99.33.251 07/26
18F:推 dish:對不起,我造次了orz 220.136.236.77 07/26
※ 編輯: fightback 來自: 218.174.221.70 (07/27 12:31)