作者jimulder (我痛恨統計凸>.<凸)
看板X-files
標題Re: [問題] 一直以來的疑問...
時間Thu Nov 20 01:25:46 2003
其實這句話的解釋很多
你也可以講說是"The truth is there."
但是加進"Out"之後,整句話增加了更多的行動力
也就是說,事實真相("The truth")除了已經在某處以外
還必須用行動去發掘,才夠能找出來。
套一句史卡利在第一季第一集講的話:
"The truth is there. You just have to know where to look."
「方向」以及「行動力」,才是找出事實真相的原動力
The truth is there. You have to find it out.
※ 引述《amz (..)》之銘言:
: The truth is out there.
: 這句話究竟是什麼意思咧?
--
【新學期吉姆健身運動開跑】
●∕ ﹨● ● ●ꈠ ﹨●∕ ﹨●∕
<■ → ■> 〈■〉〈■〉 → ■ ■
〉〉 〈 \ ∕﹨ ∕﹨ (( ))
左三圈 右三圈 脖子扭扭 屁股扭扭
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.231.137
1F:→ Topanga:推一個! 真棒的解釋! :) 推203.204.140.238 11/20
2F:→ amz:謝謝^^ 好清楚的解釋 推 203.203.40.174 11/22