作者eric1022 (雨毅)
看板Wrong_spell
標題[讀音] 載具的讀音
時間Thu Aug 2 16:21:25 2018
如題,現在最常用到載具的情境應該是用載具來稱呼電子發票的手機載具條碼。
我自己最初看到這個詞的時候,很直觀地唸成「ㄗㄞˋ ㄐㄩˋ」。
但是聽到其他人地唸法幾乎都是「ㄗㄞˇ ㄐㄩˋ」。
所以後來就去查了字典,發現載這個字只有在當量詞(年)的時候唸成 ㄗㄞˇ
其他涵義都是唸 ㄗㄞˋ。
所以從正確性來說,大概「ㄗㄞˋ ㄐㄩˋ」才是對的。
只是載這個字讀音的口語習慣好像跟字典是反過來的,
諸如下載、負載、承載等詞彙,大部分的人口語都是使用三聲。
不曉得是很久以前就誤用了,所以大家習以為常,還是真的有過是三聲的時期?
所以來板上發文,順道問問看有沒有人知道載這個字讀音的現況是怎麼發展來的。
希望能得到解答<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.192.222
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Wrong_spell/M.1533198089.A.761.html
1F:→ dearlove: 語言只要能溝通就不是對錯問題,而是標準問題 08/02 21:29
2F:→ dearlove: 以標準而言要讀四聲,但以溝通的角度來講讀三聲也聽得懂 08/02 21:32
了解,所以對溝通上來說,能夠讓人理解比較重要。
至於當初怎麼會這樣演變,就與用法正確與否無關了。
只是大概要考察一番才會曉得。
3F:推 pedi: 像載歌載舞,我小時候就只聽過三聲的唸法,代表更早之前就是 08/03 02:52
4F:→ pedi: 這樣用了;而上下載、載具這些詞也是一開始就唸三聲 08/03 02:52
※ 編輯: eric1022 (140.119.192.222), 08/03/2018 15:22:32
5F:→ dearlove: 以前就這麼念不代表更早之前就是這樣讀喔 08/07 00:20
6F:→ dearlove: 語音是會演變的,而且各地人讀得音可能也有所差異 08/07 00:20
7F:→ pedi: 我的以前是指在台灣可能有60年以上的歷史,畢竟國語是外省人 08/07 10:43
8F:→ pedi: 帶來的,很有可能帶入當地讀音,例如"企"業在中國唸三聲 08/07 10:45
9F:→ dearlove: 同意有可能是受台語或其他本土語言讀音影響 08/07 21:43
10F:→ pedi: 我倒認為是中國帶入的,目前網路上中國也有許多三/四聲的討論 08/08 11:08
11F:→ pedi: 也有人直指三聲是北京方言;不過目前台灣的用法上,三聲或四聲 08/08 11:09
12F:→ pedi: 有部份辨義性,例如超載讀4聲是指載人/物,讀3聲是指系統負載 08/08 11:11
13F:推 kazeho: 標準是只有解釋為年的時候讀三聲 08/12 23:52
14F:推 supercilious: 記載也讀三聲 11/09 23:31
15F:推 formosanus: 完全沒注意過 11/22 21:08