作者xFANx (超級扇子)
看板Wrong_spell
標題[用字] 倍感和備感 平添和憑添
時間Sat Apr 23 01:53:48 2011
工作場合中常常遇到同事寫的稿子
倍感親切 還是 備感親切
我的部分同事通常是寫前者
我和我老公討論也都覺得前者比較有邏輯
但同事都會被他主管改成後者
又
平添夢幻氣氛 還是 憑添夢幻氣氛
我是覺得前者比較有邏輯(平平增添出夢幻氣氛??)
但我也記不清楚同事們平常用前者還後者
最後小抱怨一下
有時候看新聞很痛苦
有的新聞錯字連篇...
有的是會犯數字上的錯誤
ex:罹患某某病的人從去年10人增為今年的20人..足足暴增兩倍
我就會納悶..不是暴增一倍嗎??
或者將句子改為"足足變成原本的兩倍"才是對的吧??
但還是常常會有類似的語句出現 @@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.71.139
1F:推 cj6u40:似乎是備感,後者沒把握 04/23 09:50
2F:推 bernardily:加倍感受到(數量化比較)、完全感受到(強調性質) 04/23 11:36
3F:→ bernardily:平添,平白添增,教育部國語辭典(網路版)有 04/23 11:38
4F:→ bernardily:應該是「足足暴增為兩倍」的誤用 04/23 11:40
5F:→ bernardily:題外話:「感覺」似乎很少有數量化(定量性)的 04/23 11:42
6F:→ buganini:還有以上以下這類的語用 moe該定一下準則 比起修正讀音.. 04/23 11:56
7F:推 Yenfu35:樓上moe用小寫還以為和「萌」有什麼關係哩XDD 04/23 12:50
8F:推 sheng3476:備感.備受等等 備有完全.極盡的意思 05/08 23:40
9F:推 emasculated:是備 07/07 12:42