作者Cadi ( )
站內Wrong_spell
標題[用字] 幾個問題...
時間Wed Jan 24 15:06:45 2007
背景是十三世紀,蒙古人入寇中原,忽必烈大權在握。
趙姓漢子是個
水利工程師,被派至蠻地墾荒開渠;某日
他無意間獲悉這開鑿渠道的工程竟是其父啟建,且當初
亦曾遺留
地圖與
工程草圖。受徵召築渠的
苦工裡,有三
個老是結伴打夥的戲子,《一夜京戲》的第二幕便是由
這三個戲子演出《趙氏孤兒》,每人分別飾出多角,
娛
樂一同築渠的其他
伕役。
這段敘述我想用比較"古"一點的詞,譬如入寇中原、戲子等等,
(也沒那麼古,只是與現代白話比起來古一點點)
但是卻不大知道某些詞若要用偏古的方式,該用什麼詞代替才好,想請教大家一下..
(如果除了我標示出來的地方,也有其他地方適合修改一下,也歡迎指教喔~)
我在文章裡用特白字標示出來了,也在下面列出來:
水利工程師
地圖
工程草圖
苦工 (不知道就 "築渠" 的工程而言,用苦工和伕役是否適合呢?還是有其他詞?)
伕役
娛樂
另外,如果只知道這個人姓趙,那麼要提到他時,可以用 "趙氏" 嗎?
(例如 "趙氏趁此片刻尋思方才所見"。)
平常看到文章裡這樣用,好像大多是指嫁了人的女子,用"夫姓"加"氏",
那麼原本就姓趙的男子,要怎麼指稱比較好呢?
最後想問 "下海" 這個詞,是否適合這樣用:
"魏爾決定歌劇題材後就一頭栽了進去,全心全意到自己下海寫劇作的地步"
雖然下海這個詞的使用範圍好像越來越廣,
不過辭典裡的解釋,仍是 "淪落風塵",
那麼到底適不適合在要印成書的文章裡這樣子用呢?
(好像也沒有其他相似詞可以替用... @_@ )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.57.47
※ 編輯: Cadi 來自: 218.166.57.47 (01/24 15:08)
1F:推 applexgreen:趙生? 02/03 03:42