作者xhink (進不得相合,退不能相忘)
看板Wrong_spell
標題獨漉篇。
時間Thu Dec 29 01:01:57 2005
【獨漉篇】
「獨漉」,一作「獨祿」。
《南齊書·樂志》曰:「古辭《明君曲》後云:
『勇安樂,無慈不問清與濁。清與無時濁,邪交與獨祿。』
《伎錄》曰:『求祿求祿,清白不濁。清白尚可,貪汙殺我。』
晉歌為『鹿』字,古通用也。疑是風刺之辭。」
請問,『勇安樂,無慈不問清與濁。清與無時濁,邪交與獨祿。』
此句的勇、慈、清與無時濁、邪交「與」獨祿,該如何解?
清與無時濁可有倒裝——無清與時濁之意?
--
告訴我,安靜地傾聽/由衷地傾訴,何者較困難?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.182.235
※ 編輯: xhink 來自: 59.112.182.235 (12/29 01:03)