作者honomi (月兒彎彎)
看板Wrong_spell
標題[請益] 「大敗」和「大勝」的意思是一樣的嗎?
時間Mon Aug 23 20:47:39 2004
昨天在看新聞的時候看到的
明明球賽是中華隊打贏荷蘭
但標題卻寫著
中華大敗荷蘭
這句話,不是指中華隊輸給荷蘭隊的意思嗎?
不過,有人告訴我
這個用法是對的,也有人用
意思和
中華大勝荷蘭
是一樣的
我的疑惑就在這裡了
明明「勝」和「敗」是反義詞
為什麼這二句的意思會是一樣的呢??
呃~~搞得我不知道自己在說什麼了
如果有那個了解我意思的人,可否為我解惑??
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.113.36
1F:→ akitosoma:敗=打敗 220.130.204.196 08/23
2F:推 mia249:中文的奧妙啊…我永遠記得 大敗=贏 ,因為 203.67.89.181 08/24
3F:→ mia249:中國人都假裝謙虛....←國中老師說的 203.67.89.181 08/24
4F:推 honomi:那大勝是指輸了嗎?? 218.184.113.36 08/24
5F:推 lynna:放前面的就代表贏(規則好像是這樣) 218.170.56.106 08/24
6F:→ Yenfu35:總之,還是要看上下文。 140.114.200.155 08/24
7F:推 ZZZ00:中華大勝/大敗荷蘭 這樣都是贏 220.139.48.151 08/24
8F:推 lats:如果是『大敗給荷蘭』,就真的是敗了 61.219.23.193 09/23