作者remorseecho ( )
看板Wrong_spell
標題請教一下
時間Tue Jan 13 13:05:20 2004
我記得我不只一次看到以下的詩句
"看朱成碧心迷亂"
我很好奇的是 一般來講 印象中 碧應該解釋為綠色 我們常說的碧綠
然而 碧跟朱為什麼會看得迷亂呢
另外有句話說: 碧血長空 浩氣四塞 似乎又儼然是紅色了
這是為什麼呢?
零丁洋詩有ㄧ句是:留取丹心照汗青
那麼 丹 和 朱 和碧 有什麼不同呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.11.249
1F:→ dianmacgyver:古代人色盲嗎?? 推140.112.218.174 01/13
2F:→ SLAC:相反色吧 紅色看多了 移到白紙上不是會看ꠠ 推 203.68.107.72 01/14
3F:→ SLAC:綠色嗎? 推 203.68.107.72 01/14