作者nimaj (隨車自走取向.....的啦!)
看板WonderGirls
標題[影音] Wish on a star (MV)WF中譯
時間Sat Mar 6 18:22:00 2010
~~ 影音來自 YOUTUBE ~~
https://www.youtube.com/watch?v=E3sH54q8QGE by greatiger
這是在MTVsession3裡 Wonder Girls在紐約拍攝的MV
當時只覺得旋律 歌很好聽 後來在YOUTUBE上找了幾個版本看
讓我看到了這個半簡中翻譯的版本 看完了以後 感觸很深
原來歌詞的意境是如此真實的在敘述她們的"一個小小的夢"~
尤其是宣美"暫時"離開Wonder Girls的現在.....
當宣美開始唱著~
在冰冷又陌生的眼神中
也曾想過放棄
每當那時候 都有守護著我的
一個小小的夢
心裡又不知不覺得難過了起來.....
宣美! 加油!! Wonder Girls!!! Fighting!!!!
底下是我節錄出來的中譯歌詞(應該是提供者greatiger翻的)
================ 歌 詞 ===================
昭熙: [MV主角]
譽恩: 不知等了多久
充滿著淚水和哀傷的
漫長日子裡因為有著彼此
才能堅持到現在
宣美: 在冰冷又陌生的眼神中
也曾想過放棄
每當那時候 都有守護著我的
一個小小的夢
先藝: Wishing on a star(合聲)
向彩雲上的星星
我許諾(合聲) 永不放棄
只要有人肯傾聽我的故事
譽恩: 無論何時(合聲) 我比誰都幸福
瑜斌: 我也有過錯
因為不像想的那麼簡單 而疲憊
每當那時 都有守護著我的
我的小小的夢
先藝: Wonna be a star(合聲)
像天空裡的星星
在高處閃閃發亮(合聲)
先藝: 只要有人肯傾聽我的歌聲
譽恩: 無論何時(合聲) 我都要歌唱
宣美: 我不要在哭泣 不要再流淚
我要微笑
譽恩: 即使腳下的路很坎坷
I'll make my way(合聲)
譽恩: 我一定可以做到
先藝: Something my dreams will come true~ wo~ yeah
I know~
合聲: Wishing on a star(合聲)
先藝: 向彩雲上的星星
我許諾(合聲) 永不放棄
只要有人肯傾聽我的故事
譽恩: 無論何時(合聲) 我比誰都幸福
先藝: Wonna be a star(合聲)
像天空裡的星星
在高處閃閃發亮(合聲)
先藝: 只要有人肯傾聽我的歌聲
譽恩: 無論何時(合聲) 我都要歌唱
Now I'm wishing on a star~ ha~
==========================================
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.247.184
※ 編輯: nimaj 來自: 123.194.247.184 (03/06 18:33)
1F:→ nimaj:另外有一個港版中文字幕的版本 翻得就怪怪的了~~ 03/06 18:35
2F:推 petwing:不過...昭熙一句都沒唱 只當MV主角? 好怪...= = 03/06 19:12
3F:→ ki01277:對啊!!!同意樓上的!話說..有沒有人可以翻譯昭熙電腦裡收到 03/06 21:34
4F:→ ki01277:兩封訊息的中譯啊~~很想知道啊~~謝謝囉!! 03/06 21:36