作者compound (到底還要孤獨多久?)
看板wine
標題Re: [問題] 酒精濃度
時間Mon Mar 28 12:06:00 2005
※ 引述《[email protected] (一年去兩次)》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (胖子)》之銘言:
: : 台灣的說法, 是的。
: : 不過另外一種度量方式, 1% = 2度。
: 你說錯了
: 1度=1%
: 另外一種度量方式是prof(希望沒拼錯)
是proof
是美國的算法
: 1prof是0.5個酒精度(0.5%)
: 有一支蘭姆酒叫作151
: 他的意思就是
: 他的酒精濃度是151prof,也就是75.5%的意思
但,其實酒精度表示法除了平日我們常說的酒精度幾度和幾proof之外
還有些較少用到的量度
如英國的British Proof即是將酒0%至100%分別對映到0 british proof至175 british
proof
也就是說在這樣的計算方式下,57.1%的酒是100 british proof
不過這種標示法在台灣應該要看到也不容易吧?
參考一下囉
--
「我看你每天好像都過著很快樂的樣子。」
「因為....我要用笑容來憎恨這個世界」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.170.142