作者genefan (LTK)
看板WarHammer
標題Re: [情報] 雜誌搜括情報
時間Thu Mar 12 16:23:18 2009
※ 引述《mited (米太德)》之銘言:
: 找了十多家,最後幾近放棄時
: 在民權東路跟太原街口內小巷的小七才找到一本
: 所以如果要搜刮雜誌的鄉民
: 可以放棄上述路線,去別的地方搜括吧!
: 不過雜誌的內容真的是很爛
: 完全就是網路上找的到的東西
: 但是綠皮族的翻譯很好笑
: 大家拿到雜誌一定要特別看一下這部份XD
: 看得我都想練綠皮薩滿了...
剛剛在德行西路的 7-11買到
看了一下翻譯真的還蠻好笑的
矮人工程師
挺腰射擊... 摩擦力燃燒....
這是西斯版翻譯嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.85.162
1F:推 Clementtang:原本的技能名稱就很有趣了 尤其是綠皮那邊... 03/12 16:24
2F:推 kokolotl:這兩招是連續技嗎 lol 03/12 16:25
3F:推 Sonian:你看美版的技能名稱就會笑了~ 03/12 16:30
4F:→ Sonian:翻成中文更是有趣. 03/12 16:30
5F:推 DudeFromMars:現在還買得到啊 03/12 16:31
6F:推 jimmyinrmi:還有招式叫做 你給我滾! = = 我朋友看了就傻眼了... 03/12 19:04
7F:推 sodeass:回家時 在全家就是你家也可以買得到喔 03/12 19:09
8F:推 eyesofnaraka:雜誌的技能翻譯跟官方一樣嗎? 03/12 19:17
9F:推 wannafeeling:挺腰射擊 03/12 19:17
10F:推 olalaolala:綠皮翻譯超有趣的 03/12 19:28
11F:推 simonneko:這的確是官方翻譯,但我們還在修訂中 03/12 23:33
12F:推 phoebi:薩滿的才是經典...中英文都很搞笑 03/13 00:01
13F:推 Sonian:綠皮部族方面有人建議不要用純台語譯法 有些人不懂台語 03/13 10:01
14F:→ Sonian:台灣國語就應該還能接受 畢竟連偶像劇都台灣國語了XD 03/13 10:02