作者OAzenO (すご-い!)
看板WOW
標題[閒聊] 翻譯問題
時間Sat Mar 1 19:27:47 2025
想說為什麼npc叫做 捕獲的樹人?
明明就是歌布林
查了一下 原來是
captured tenant 被捕的租客
這肯定是翻譯誤認是 treant 樹人 了吧?
https://i.imgur.com/WPRWswj.png
--
◢ミ
_爫◣ | ◢
=▂▃▂◣
▊
◤▂ ▂◥ 彡 ▂≡▂
▉ー○-○- 竜が我が敵を喰らう! | 龍神の剣を喰え!
▉/●"▆Δ▆▲
● △ ▏ ◤
/▲▲\◤
▊ ︵ ~胡適 | ~愛因斯坦
◢◥﹨▅ ▲
▉\ ◤▄▂ ψ ▎ \ \◥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.64.191 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/WOW/M.1740828470.A.AD4.html
1F:→ Golbeza: 亂翻很久了 03/01 19:42
2F:→ d95272372: 很意外嗎? 03/01 19:42
3F:→ secundus: 灰座狼第一版 03/01 19:43
4F:推 SSSONIC: 你認真了 03/01 19:43
5F:推 wmud: 還有skirt翻成襯衫(shirt)的呢 03/01 20:16
6F:推 holybless: 毀減的王座 03/01 20:35
7F:推 ilris: 有一位NPC還在對話中被叫做 石內卜 XD 03/01 22:49
8F:→ ekrik: 人不眼花枉少年 03/01 23:51
9F:推 ex990000: 毀滅的王座 要開刷巴爾了 03/01 23:55
10F:推 d6102003: 傳說跳耀者 03/02 01:38
11F:推 orion1991830: 至少證明他們不是機翻? 03/02 10:19
12F:推 ALEGG: 爍展艾伊 03/02 14:35
13F:→ cppleger: 不錯,證明不是機翻或簡轉繁 03/02 14:55
14F:推 capoboy: 德魯伊喜獲租客型態 (X)(X)(X) 03/02 16:37
15F:推 linus: 蠻好奇這種翻譯錯誤會有patch修正嗎? 03/03 09:31
16F:推 dizzy: 可能某次更新時順便修一下,像上面那個灰座狼第一版 03/03 09:55
17F:推 qwop101036: 至少不是機翻XD 03/03 11:04
18F:推 sarevork: 這種是明顯翻錯 03/03 11:29
19F:→ sarevork: 的 有回報應該會改巴 只是優先度大概很低 03/03 11:29
20F:推 mike40709: 日常 03/03 11:35
21F:→ cat05joy: 超高機率要等.1.5 甚至.2才會修正 03/03 12:29
22F:推 ezellohar: 都不想吐槽darkfuse翻成暗融了 03/03 16:40
23F:推 Chromophore: 之前還有姆多諾茲高地這種不知道在講什麼的亂翻… 03/03 18:48
24F:推 hydra3179: darkfuse可以翻成黑絲集團嗎 03/04 10:23
25F:→ hydra3179: 這個樹人錯誤跟快樂女郎有得比 03/04 10:24
26F:推 Envylo: 灰座狼第一版真是永恆經典耶 03/04 15:40
28F:→ ii3501: 神秘科技lol 03/04 21:46