作者FatZhai (肥宅)
看板Vietnam
標題Re: [請益] 求幫忙翻譯幾段文字
時間Mon Jun 4 22:20:12 2018
為了3000P...本肥翻譯不好請見諒
這個越南女跟LINE上面的自言自語的罐頭機器人87像
※ 引述《Ucse (天晴了沒外的聊沒幾句聊)》之銘言:
: 小弟在台灣認識一名越南女生
: 覺得對方個性不錯 已經想論及婚嫁
: 有問她一些問題 但她的回覆我用google翻譯不是很懂
: 跪求高手幫忙翻譯 願以p幣3000為謝資
: https://imgur.com/a/S41gRHe
路難走
我不想要你回到那
只在城市就好
我從小不喜歡結婚
不喜歡穿婚紗
不喜歡生小孩
但是喜歡小孩
我很容易就要吃東西
我跟大家很合得來
有說有笑
你不會嫉妒
我懂英文 我知道怎麼使用
我知道沒錢你不煩惱
我愛你不只是錢
: https://imgur.com/a/Jfc4ame
老天安排我無條件愛你
我怕
如果你怕我 為什麼
你讓我提早知道我要賺錢
你曾想猜想過我的事嗎?
我還沒愛過人 應該很認真對你
你是我頭一個愛人
Anh(稱呼你)
說真的
第一次牽手
: https://imgur.com/a/PwGwXm9
你要和我到生命的盡頭
能嗎?
我將會是你的腿
我不會說話
只喜歡行動
難過時不說話
生氣時也不說話
不會討厭人 我不喜歡說人壞話
你也是
我只想租一個私人房
如果和你結婚 你可以幫我租房子
我很怕和人一起生活
從小時候開始和人生活一起很多了 我很怕
你可以嗎?
房子錢我會還 能嗎
: https://imgur.com/a/LPieEaV
你怕嗎?
我哥生病
四年
沒有很多
你不用擔心 我會付錢
問題是
我是你的
之後你就會知道
: https://imgur.com/a/v7vgTYM
我很怕和跟很多人在一起 說真的
不怕窮
只怕沒自由 你懂我的
我知道 你哥和你大嫂和你非常好
我想還你錢
但我需要和你一起自由
如果有機會我會還你錢
你不要擔心我 我和一個人合得來
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.93.146.190
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1528122015.A.50E.html
1F:推 yangmax: 翻譯真好 06/04 22:32
2F:推 bart0928tw: 最後一段... tra on 是報恩。 06/04 22:40
3F:推 bart0928tw: 倒數第二段...我哥生病四年,負債很多....你父母以後 06/04 22:42
4F:→ bart0928tw: 老了我會照顧,不過現在想要先兩人世界一段時間(意 06/04 22:43
5F:→ bart0928tw: 思就是不要跟你家人同住)。 06/04 22:43
6F:推 wiggle1114: 推你的翻譯 文情並茂 不出本越南情詩集有點浪費人才XD 06/04 22:50
7F:推 Ucse: 感謝 p幣已奉上 06/05 00:53
8F:→ FatZhai: com on nhieu nha 06/05 08:10
9F:推 mdforget: 是不是說話語法不像越南人? 06/05 09:03
10F:推 trumpete: toi rat re an 應該是 隨便吃都行吧? 06/05 11:44
11F:→ trumpete: 話說回來 真的沒有妹子 跟人在一起超過1天 還使用toi 的 06/05 11:45
12F:→ trumpete: 就連同事 上司 沒愛情關係的 都會自動轉 anh em chi 06/05 11:45
13F:→ trumpete: 因為是禮貌 06/05 11:45
14F:→ trumpete: 寫文章用 toi , 表示這文章不是給特定人看得 06/05 11:46
15F:→ trumpete: 是給很多人看的喔~ 06/05 11:46
16F:推 blargelp: 樓上柯南系 好像滿有道理的 06/05 18:15
17F:推 No005: 為什麼我覺得像是一些歌詞? 06/06 18:33
18F:推 larun70: 對方應該是怕原PO不太懂,所以都用TOI...像我家的也是... 06/08 10:55
19F:→ lighthearted: 樓上你那可能是特例阿 06/08 12:43
20F:推 RebeccaHall: 用tôi感覺好陌生,撇清關係吧 06/09 06:25