作者hatchegg (egg)
看板Vietnam
標題[問題] 請問該怎麼問越南文表示這段英文
時間Tue Jul 26 22:09:27 2011
各位越南通:
感覺越南人的英文好像不是每個都那麼的好。
所以以下這段英文
如果翻成越南文要怎麼說呢?
Hi, I come from Taiwan and interesting in Vietnam. Nice to meet you.^^ 。
可以幫我翻譯一下嗎?
PS:越南文的發音好難喔,呵呵。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.235.83.180
1F:→ CafeOm:xin chao ban. toi tu dai loan qua day 07/27 03:08
2F:→ perry3030:chao ban, toi den tu Dai loan va doi voi vn rat co 07/27 10:08
3F:→ perry3030:hung thu, rat vui duoc gap ban 07/27 10:08
4F:→ hatchegg:可不可以說 xin chao就好呢? 07/27 12:03
5F:推 coreytsai:Xin chao, toi den tu Dai Loan, co hung thu voi 07/27 21:25
6F:→ coreytsai:Viet Nam, rat vui duoc gap ban. 07/27 21:26
7F:→ coreytsai:直接說 Xin chao 也可以。 07/27 21:27
8F:推 coreytsai:越南人在日常生活中不常用"toi"和"ban",以上幾句話對 07/27 22:07
9F:→ coreytsai:平輩說可以,不要對長輩或晚輩說。 07/27 22:08
10F:→ hatchegg:cool^^ 07/29 18:11