作者vanessa16 (Vanessa)
看板V6
標題[歌詞] only dreaming 中文+羅馬+日文
時間Wed Sep 15 04:28:41 2010
因為很喜歡這首歌 所以做了這樣的結合
中文是來自channel V台的MV翻譯
日文是取用harukamasa大的文章
有錯的話還請各位指正 感謝
作詞:Masaya Sakuta
作曲:Masaya Sakuta
nemuru mae kimi no namae nandomo nandomo yo nn de
眠る 前 君 の 名前 何度も 何度も 呼 ん で
入睡前 無數次喊著你的名字
yume no naga dea e ma su ka so re da ke de i i
夢 の 中 出 会 えま す か そ れ だ け で いい
能在夢中相會嗎 只求這樣就好了
nozo ma na i inori mo shi na i nan ni mo nan ni mo i ra na i
望 ま な い 祈 り も し な い 何 に も 何 に も いら ない
不抱希望 也不祈禱 什麼都不需要
mo u ichido kimi no onndo kan ji ra re ta ra
も う 一度 君 の 温度 感 じ ら れ た ら
只求能再一次 感受妳的溫度
I'm only dreaming,dreaming...kiss you.
I'm only dreaming,dreaming...hold you.
shira nu ma ni iro a se ta hi bi wa kareha to na ri
知 ら ぬ 間 に 色 褪 せ た 日 々 は 枯葉 と な り
不知不覺中 退色的每一天成為枯葉一般
hi ra hi ra to kada ni ma i chi ru
ひ ら ひ ら と 肩 に 舞 い 散 る
飄落在肩膀上
ko no machi ni otozu re ru Fuyu no tsume ta sa wo
こ の 街 に 訪 れ る 冬 の 冷 た さ を
即將造訪這個城市的冬天有多冷
sou i ya ma da boku wa shi ra na i
そういや、ま だ 僕 は 知 ら ない
這麼說起來 我還不知道
"(I'm) too busy everyday."
ta da kokoro no ana u me ru mi ta i ni
た だ 心 の 穴 埋め る み た いに
彷彿只是在填補內心空洞一樣
('cause,I forget you tonight.)
de mo so re wa ma ru de ki ki me no na i
で も そ れ は ま る で 効 き 目 の ない
但是那就有如
masui no yo u na mainichi de shi ka na ka ta
麻酔 の よ うな 毎日 で し か な かった
每一天都施打了無效麻醉藥似的
nemu ru mae kimi no namae nanndo mo nanndo mo yo nn de
眠 る 前 君 の 名前 何度 も 何度 も 呼 ん で
入睡前 無數次喊著你的名字
yume no naga dea e ma su ka so re da ke de i i
夢 の 中 出会えま す か そ れ だ け で いい
能在夢中相會嗎 只求這樣就好了
nozo ma na i ino ri mo shi na i nan ni mo nan ni mo i ra na i
望 ま な い 祈 り も し な い 何 に も 何 に も いら ない
不抱希望 也不祈禱 什麼都不需要
mo u ichido kimi no onndo kan ji ra re ta ra
も う 一度 君 の 温度 感 じ ら れ た ら
只求再一次 感受 妳的溫度
I'm only dreaming,dreaming...kiss you.
otaya ka na machinami to kimi no yokogao ga yuuyake no iro ni so ma te ru
穏 や か な 街並 と 君 の 横顔 が 夕焼け の 色 に 染 まって る
平靜的街道和你的側臉 都染上了夕陽的顏色
aika wa ra zu ku da ra nai boku no hanashi de mo wara te unazu i te ku re ta
相変 わ ら ず くだらない 僕 の 話 で も 笑って 頷 いて く れ た
即使我說著一成不變的無聊話題 你也會笑著點頭回應
"(We'll be)together forever."
a no hi boku ga i ta ko no kotoba ni
あの 日 僕 が 言った こ の 言葉 に
那天 我說了這句話之後
('cause,I need so you much.)
kimi wa dou shi te mi ta ko to mo na i
君 は どうし て 見 た こ と も ない
你為什麼要用沒見過的
kana shii kao wo shi te kubi wo hu ru no da rou ka
悲 しい 顔 を し て 首 を 振 る の だ ろうか
悲傷表情搖搖頭呢
nemu ru mae kimi no namae nanndo mo nanndo mo yo nn de
眠 る 前 君 の 名前 何度 も 何度 も 呼 ん で
入睡前 無數次喊著你的名字
yume no naga kimi no senaga ta da o i ka ke ta
夢 の 中 君 の 背中 た だ 追いか け た
在夢中 只是努力的追趕著你的背影
todo ka na i chika zu ka na i donn na ni donn na ni too ku
届 か な い 近 づ か な い どん な に どん な に 遠 く
不能碰觸 不能接近 不論多遠的距離
hana re te mo hana re te mo ki e te sa e ku re na i no
離 れ て も 離 れ て も 消 えて さ えく れ な いの
離的多遠 有多遠 卻一點也不會消失
asa ga ki te mo hikari ga sa shi te mo
朝 が 来 て も 光 が 射 し て も
就算來到早上 就算光芒四射
me ga sa me te mo nani wo shi te i te mo
目 が 覚 め て も 何 を し て い ても…
就算睜開眼醒來 就算作著任何事情...
nemu ru mae kimi no namae nanndo mo nanndo mo yo nn de
眠 る 前 君 の 名前 何度 も 何度 も 呼 ん で
入睡前 無數次喊著你的名字
yume no naga dea e ma su ka so re da ke de i i
夢 の 中 出会えま す か そ れ だ け で いい
能在夢中相會嗎 只求這樣就好了
nozo ma na i ino ri mo shi na i nan ni mo nan ni mo i ra na i
望 ま な い 祈 り も し な い 何 に も 何 に も いら ない
不抱希望 也不祈禱 什麼都不需要
mo u ichido kimi no onndo kan ji ra re ta ra
も う 一度 君 の 温度 感 じ ら れ た ら
只求再一次 感受 妳的溫度
I'm only draeming,dreaming...kiss you.
I'm only dreaming,dreaming...hold you.
I'm only dreaming,dreaming
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.185.78.250
1F:推 shunaoko:先推一個~辛苦了^^ ただ心の穴tada kokoro no ana 09/15 10:51
2F:→ shunaoko:近づかないchika du ka nai 09/15 10:52
※ 編輯: vanessa16 來自: 111.185.78.250 (09/15 14:27)
3F:→ vanessa16:原文是だだ 所以我也跟著錯了 歹勢 不過近づ因為發的是 09/15 14:28
4F:→ vanessa16:zu的音 所以我就打zu 而非正確的du了 還請見諒 09/15 14:29
5F:推 toshism:只有我覺得這首歌可以為過世的人唱嗎.... 09/15 14:49
6F:推 a2282802:辛苦了~我也覺得是可以為過世的人唱的... 09/15 19:36
7F:推 Midiya:辛苦了 很用心 推一個!! 09/15 23:51
8F:推 sharon81336:感謝阿~好用心~對於想學唱但日文不行的人幫助很大^^ 09/16 00:43
9F:推 vatks:辛苦啦!真的很用心。不過冬天的「冬」是Fu的音吧? 09/16 22:36
10F:→ vanessa16:其實有些地方正確打出來的方式和實際上發出的音不太一樣 09/17 02:17
11F:→ vanessa16:我是以實際發出的音為主 所以就比較沒有注意正確打法了 09/17 02:19
12F:→ vanessa16:而且 冬是ふゆ 所以huyu應該沒錯吧? ^^" 09/17 02:25
13F:推 ericaligo:翻譯辛苦了~^^~ ふ是は行(h)沒錯~但ふ是發(fu)喔~ 09/17 03:12
14F:→ ericaligo:所以ふゆ是發(fuyu)~ 翻了一下以前的課本~有註明~如果有 09/17 03:15
15F:→ ericaligo:新版本的教材還請高手再補充~^^ 再推一次原PO熱心分享^^ 09/17 03:18
※ 編輯: vanessa16 來自: 111.185.80.202 (09/17 03:55)