作者kingdom (夏の日の1993)
看板Utada
標題fol的歌詞
時間Wed Jul 25 15:57:04 2007
是不是有用
類似中文的"頂針"的手法阿?
唱起來..
很順的感覺~~~
--
我喜歡某個開頭的人喔(羞~)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.181.201
※ 編輯: kingdom 來自: 140.112.181.201 (07/25 15:57)
1F:推 bcse:看了一下歌詞並沒有用到頂針啊… 07/25 16:32
2F:→ izayoi1619:頂真吧 07/25 17:31
3F:推 hikkiyo:樓上 兩個都可以 07/25 18:03
4F:→ lunaluce:宇多田版也學術起來了... 07/25 22:19
5F:推 rollr:什麼時候可以開始用回文呢 07/26 23:35
6F:推 kingdom:對了 講個不相關的 把PASSION倒著聽 本來像念咒的歌詞 07/26 23:40
7F:→ kingdom:會發現其實是把英文倒著念=.= 07/26 23:40
8F:推 chericherub:我覺得Hikki的歌詞常常有押韻感耶:3 07/26 23:55
9F:→ chericherub:Passion那句我怎樣都唸不出原來的英文orz我還寫了音標 07/26 23:56
10F:推 kingdom:應該是I need more passion吧 我猜的XD 07/26 23:59
11F:推 XAHIEI:是I need more passion you know 以後弄好了在傳上來 07/27 12:44
※ 編輯: kingdom 來自: 61.231.10.229 (07/27 18:02)
12F:推 kingdom:赫然發現我耍呆 快改XD 07/27 18:03