作者halousa (烏沙)
看板Ueno_Juri
標題Re: [作品] NHKみんなのうた - えがおのはな
時間Wed Jun 2 19:09:25 2010
簡單的翻譯了一下
如有錯誤 還請指正
我用kkman無法顯示日文 所以就不能引用原文了XD
========================================
捲成小小一團的背中 請你抬起臉來 笑吧!
『別說些無謂的事了』這樣的氣氛!?
我們是你的好朋友啊 你心情不好的話我們也會不開心
就像連鎖反應 和骨牌倒下那樣單純...
難道都沒有什麼好事嗎?
就讓我們把禮物送到你心裡吧
那麼 把像雲的棉花糖和 跟太陽一樣的糖果送你吧
你看 一朵朵被雨水打過的花蕾
隨著太陽露臉開花了 Lalala
你看 一朵朵在樹蔭下的花蕾
等待著溫暖春天裡的陽光開花了
你看 一朵朵在風中舞動著的花蕾
隨著韻律開心的跳起舞來了 Lalala
帶著笑顏的花朵盛開了
=====================================
--
Nodame 葵 秋子 美奈子 步 美雪 奈緒子 繪戀
由紀子 Ruka 香苗 友子 涼子 Suzume 春華
Misae 南 Hiroko 史緒 Maruko Haru 江
1986.05.25 上野樹里*
http://ppt.cc/XPPw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.186.10
1F:推 alphalin:感謝翻譯:) 06/02 21:55
2F:推 circleX2:感謝翻譯啊~~~~~~~~~^^ 06/03 00:39
3F:→ liuchihying:感謝翻譯!!! 06/03 12:56
4F:推 NICKSHOW:感謝翻譯~ 06/03 13:28
5F:推 haibarajdi:謝謝翻譯!:> 06/03 17:03
6F:推 neednottono:感謝翻譯!!!! 06/04 10:46
7F:推 nine0724:推~~ 感謝翻譯!! 另外問歌名的意思是..微笑的花嗎? 06/05 20:21
8F:→ halousa:直接翻譯是笑容之花 就是帶著笑臉的花=笑著的花啦XD 06/11 20:57
9F:推 treeland:感謝翻譯^^ 06/15 23:03