作者nicovideo (污兄將)
看板Transfer
標題[情報] 98學年度輔仁大學轉學考日文系日間大二日譯中解答
時間Mon Jun 21 13:47:25 2010
1.我父親算得上海量,不過,他並不同意“酒後生事,情有可原”的說法。正因為是酒後
生事,才不能原諒。他認為把酒後亂性歸罪於酒,別的不說,酒真是太倒楣了。
2.刮了一夜凜冽的風,石榴樹葉都飄落下來。 樹葉在石榴樹下圓圓地散落在泥土上。君
子打開落地窗,不但對石榴樹被脫得光溜溜感到驚訝,落葉畫出這樣一個精致的圓形來,
也令她感到不可思議。
3.如同舞孃般,舞動著枝葉的年輕椰子,是棄我而去的少女。垂著如頭髮般沈重葉片,散
發出灰暗陰影的那棵樹,則是因著愛我而落入不幸的年邁女性。自信十足地將葉片伸向四
周的那棵樹,則是和我兩情相悅,卻因著放不下身段跟我告白而只好分手的高傲女人。
4.雖說是屢見不鮮,但五月的綠色還是令人興奮。腦海中浮現出的是剛吐出的鮮嫩綠芽,
那美麗的綠色真是令人難以抗拒。上述印象未必能說是一種錯覺,因為在這晴空萬里的日
子裡的確如此。但據統計,五月份雨天卻是格外地多。相反地,或許可以這麼說-正是
那初夏少有的美麗和燦爛使人們感到印象深刻。
5.要說明可能得花點時間。在現今資訊社會中,教育和資訊的傳達雖然對於能夠教的東西
、能夠傳達的東西所做的努力有目共睹,但比起這些更重要的「習慣」,也就是需要花時
間自己摸索出來的東西,卻都隻字不提。不過這似乎也是沒辦法的事。畢竟那種東西是「
沒辦法教」的。但是,那種東西卻是各種事物的根本;就拿料理來說,若只有食譜,要做
出好料理是很難的,終究還是需要借助長年累積的「習慣」。這麼看來,資訊化社會似乎
有著規避花時間的、麻煩的事物的「危險」傾向。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.22.147
※ 編輯: nicovideo 來自: 114.44.22.147 (06/21 13:57)
1F:推 wing9527:推好心人 06/21 14:21
2F:推 DieLandkarte:推好心人,細讀每一句,讓我肅然起敬!! 06/21 14:45
3F:推 lovehan:你的用字遣詞也太強了吧... 06/21 16:31
4F:推 pedroremorse:平常要多看小說或散文 而且不是隨便一本就行 06/21 16:39
5F:→ pedroremorse:一個人的中文程度其實自己要負90%的責任 06/21 16:41
6F:→ pedroremorse:看詩詞也有幫助,有些句子翻成中文詩句會很簡潔有力 06/21 16:46
7F:推 Roia:推好心人~翻譯好棒! 06/21 18:50
8F:推 ALOVET :光看ID就知道日文程度之高 06/21 21:59
9F:→ aacvbn :好強 06/22 05:07
10F:推 legist :太強了!!!!!!! 06/22 14:41
11F:推 tyc10408 :光看ID就知道日文程度之高XDDDDDDDDDD 06/22 19:46
12F:推 Chunli:推看ID就...XDXDDDDDDDDDD 06/22 22:04
13F:推 phantomchaos:推好心人 06/23 09:31
14F:推 s79917g:那兒才有英文的呀~~~ 06/24 20:35