作者FBLZA (我還是很喜歡妳)
站內Transfer
標題Re: [心情] 淡江都是陶淵明(98大二文組聯招非選題)
時間Fri Jul 17 00:45:32 2009
: 乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈
: 樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏,倚南以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設
: 而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。
: 終於看到了簡陋的家門,我興奮地跑上前去。僮僕們高興地迎接我,孩子們在門口等候著
: ,庭前的一些小路已成荒蕪,松樹和菊花依然存在。帶著孩子們進入屋內,罈子裡裝滿了
: 酒。我拿起酒壺酒杯自己就喝了起來,看著庭院裡的樹木,感到非常愉快。靠著南邊的窗
: 戶寄託傲岸的情懷,我深知這個僅可容膝的居處才是最舒適安穩的。每天漫步田園已成為
: 一大樂趣,屋子雖然裝設了大門卻經常關閉著。拄著手杖隨處遊息,時時抬頭眺望遠方的
: 景物。浮雲悠閒自如地飄出了山峰,群鳥飛累了也知道返回巢窩。(←網路找的白話文)
: 作文題目 童年的夢想
: 其實是自己想看看對不對 想說也貼一下這邊 如果不能這樣PO 晚點自刪 謝謝>"<
才剛剛看到家門就興奮的跑著趕去,還沒進門就看到僕人和年幼的孩子在門前歡迎我回來
(僮僕歡迎,稚子候門。 應該是指 僮僕和稚子都候門 歡迎)
門前的小路已經荒廢了,只剩下松樹和菊花猶存。抱著孩子踏進家門,家中有著滿上
的酒杯等著我。倒著酒自飲自酌,看著家中的庭院心情也不由自主的好了起來,
愜意的靠著南方,把對北邊的朝廷傲意放下,才發現家中雖然只得容膝,但卻是最
(這也是我認為文中特別提到倚南的用意)
能讓我平淡安穩的地方。饒有興趣的漫步在自家的庭院,家中雖有大門卻像個
安全的避風港。倚著柺杖恣意遊憩,隨意的抬頭看著四處的風色。當初以無我之心
就像白雲出岫般的想實現抱負,現在的我就像飛累的候鳥,倦了就該回巢休息。
(我覺得後2句應該是這樣影射)
隨意翻的 不對請見諒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.19.46
1F:推 realwen:考試的時候我也是這樣想 不過我真的對這篇沒印象說 囧 07/17 00:49
2F:→ FBLZA:各有好處 中規中矩拿分數 猜錯了就要被扣暴 07/17 00:50
3F:→ FBLZA:另外阿 對這篇沒印象 可以套一下陶當初的情況 07/17 00:50
4F:→ FBLZA:至少知道它是失意而歸 寫的大概也是抒發這方面的 07/17 00:51
5F:→ FBLZA:反而是那些有起有落的人 如果沒注意文章的時間點就囧了 07/17 00:51
6F:→ FBLZA:例如說大蘇 或是王維 歐陽修等等 07/17 00:52
7F:→ FBLZA:真慘...繼續唸工數>///< 07/17 00:52
8F:→ realwen:XD 因為題目沒有說是誰的 所以說...我完全沒辦法掰 07/17 01:00
9F:→ FBLZA:那就表示只能看個人準備方向了 07/17 01:02
10F:→ yurina42:寫對了一半~ 07/17 10:11
11F:推 tccsm:因為他不想做官,想回家的時候寫的,這個人根本就憤世嫉俗 07/17 10:37