作者makoto888 (Makoto)
看板Touhou
標題[ ⑨ ] 魔理沙的Master Spark
時間Sun Jan 15 22:01:44 2012
本分類就是笨... 閒聊 ▊◤ ◥▎
╲◥▼◣◣◢◢▼◤╱
歡迎大家使用本項盡情哈拉 ◣╲◥ ︵ ︵ ◤╱◢
◆── ◣┌┐◢ ──◆
耍笨 冰青蛙 教人預防感冒等都不限制XD ╱◢ /
介 \
◣╲
▲﹏▲ ψ鱻
閒聊時請心平氣和還有別太嚴肅 別忘了你是在閒聊喔
餓死抬頭
大家喜歡支配閃光這個譯名嗎?
我很想把Master Spark翻成魔導閃光或是大魔導砲之類......
另外第六回M-1熟肉還是出了
我畢竟追不上他們(好像是喵玉)的速度啊
上禮拜幾乎都在翻BS戰魂
這麼一來聽譯還要繼續進行嗎?我擔心我時間不夠........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.154.207
1F:推 KawasumiMai:麻斯特 斯帕克!!!!!! 01/15 22:10
2F:推 dokutenshi:族文字風格:魔須多 須羽苦(誤 其實用英文就可以了吧? 01/15 22:17
3F:推 IbukiSuika:K島才剛看到說 偶是翻大師火花>w< (最近翻 碩士活力 01/15 22:21
4F:推 blasteg:我覺得就直接叫Master Spark就好了XD 01/15 22:24
5F:→ FelReaver:我是用大師閃光 雖然很不順的感覺XD 01/15 22:27
6F:推 syoutsuki77:是我會翻極限火花(閃光、耀光) 01/15 22:28
7F:→ syoutsuki77:魔導or砲之類的已經太偏離原名了 01/15 22:28
8F:推 syoutsuki77:那樣的話還不如直接打英文上去@@ 01/15 22:33
9F:推 airawesu:極限火花+1 01/15 22:34
10F:→ airawesu:我們有義務讓星光迴路遮斷器成為黑歷史 01/15 22:35
11F:→ makoto888:目前想到星光砲,閃光砲,閃耀砲之類的名字 01/15 22:41
12F:→ makoto888:總覺得這招應該要有個「砲」字,就像SLB一樣轟過就會 01/15 22:42
13F:→ makoto888:變成砲友一樣 01/15 22:42
14F:推 blasteg:八卦砲(? 01/15 22:46
15F:→ amaranth:翻成XX炮跟原名差很多吧.而且有點廉價的感覺... 01/15 22:47
16F:推 philowhat:喜歡星辰幻想跟支配閃光~ 01/15 22:50
17F:推 litcurler:不要翻~ 01/15 22:56
18F:推 pairslipper:之前看過"支配雷光"這個翻法 01/15 22:59
19F:→ makoto888:極限閃光其實ok,只是怕和Final混淆 01/15 23:03
20F:→ makoto888:之所以想避開火花只是因為火花聽起來比較虛........ 01/15 23:03
21F:→ makoto888:還有「砲」這個字是取這招發射的模樣而來的,不是字面 01/15 23:04
22F:→ makoto888:是說角川把SLB翻成星光爆裂,也沒砲這個字 01/15 23:05
23F:→ makoto888:可是大家都愛叫冥王魔砲少女,沒被砲轟一下就當不了後宮 01/15 23:05
24F:→ makoto888:好像有點扯遠了......... 01/15 23:05
25F:推 pairslipper:那...巔峰爍焰如何 (好武俠XD) 01/15 23:05
26F:→ pairslipper:巔峰是從masterpiece這個字想的XD 01/15 23:06
27F:推 syoutsuki77:不是很推薦因為Nanoha那邊的魔砲,所以魔理沙這邊也 01/15 23:12
28F:→ syoutsuki77:要依樣畫葫蘆。這會有種強行代入的感覺 01/15 23:13
29F:推 syoutsuki77:要威但又保留一點原意的話: 極限光破、極限光爆ryyy 01/15 23:17
忘記補充一點
永夜抄裡的魔理沙有一句台詞:
「私が魔炮を放った後には、妖怪どころか人間も残らない」
(一直想把紅魔鄉~花映塚的劇情自己翻一遍,但實在沒時間......)
就是這句台詞讓我想加個「砲」字的
30F:推 StellaNe:終極雷射 01/15 23:17
※ 編輯: makoto888 來自: 180.176.154.207 (01/15 23:25)
31F:推 syoutsuki77:如果硬要加砲的話,魔砲「ファイナルスパーク」 01/15 23:29
32F:→ syoutsuki77:就會變得饒舌了喔、這點要注意@@ 01/15 23:29
33F:推 louis60401:最近我一直用啼肉肥那裡的喊法來想像Mater Spark 01/15 23:30
34F:→ louis60401:只是這樣魔理沙的頭就... 01/15 23:30
35F:→ makoto888:可能魔字會拿掉,留下砲吧,一個字重複我覺得ok 01/15 23:32
36F:→ makoto888:魔理沙這招沒翻成什麼砲感覺滿可惜的 01/15 23:33
37F:→ makoto888:奇怪怎麼變成我好像很想被魔砲轟到一樣........ 01/15 23:33
38F:推 louis60401:可見您是個M...(誤 01/15 23:34
39F:→ louis60401:或者乾脆翻成支配閃光砲好了,完全的後宮用砲..(炸 01/15 23:41
40F:推 amaranth:直接用英文名就好了,XX炮就想到滿街跑的菜市場名...orz 01/15 23:43
41F:推 flkktsks:個人是覺得…招式的名稱代表的不一定招式的樣貌或形式 01/15 23:44
42F:→ flkktsks:也可能是使用者對於該招式的意念、想法、回憶、期許之類 01/15 23:44
43F:→ flkktsks:硬是要以形式來翻譯的話反而可能會失去原來命名的意義^^; 01/15 23:44
44F:→ flkktsks:不過Master Spark還是念原文最帥氣XDDDDDDD 01/15 23:46
45F:推 AkiMinoriko:英文+1 01/15 23:46
46F:推 flkktsks:另外東方符卡很多都有角色捏他…還是照原文翻會比較好@@ 01/15 23:56
47F:→ makoto888:因為這是某漫畫第三集出現的名詞,而且還出現兩個 01/15 23:56
48F:→ makoto888:如果要丟掉砲這個字的話,閃光其實滿ok的 01/15 23:57
49F:→ makoto888:雖然閃光在有些作品裡變成了雷電或閃電 01/15 23:58
50F:→ litcurler:聖痕砲(?) 01/16 00:16
51F:推 hope951:保留原文+1, 像海賊漫畫中的one piece這樣 01/16 00:52
52F:推 wayneshih:雷光放電(誤) 01/16 02:05
53F:推 apaapa:馬死她死趴苦 (眼神死) 01/16 02:07
54F:→ apaapa:接著出現愛莉絲被魔理沙馬殺雞到趴在地上痛苦地想死的畫面 01/16 02:08
55F:→ wayneshih:啊啊~~會不會死掉 01/16 02:08
56F:推 bret2631:就叫Master Spark +1 01/16 13:34
57F:推 b92520142:每次看到master spark就會讓我想到shine spark.....然後 01/16 17:08
58F:→ b92520142:每次都會想用shine spark的喊法喊master spark (喂 01/16 17:09
59F:推 elfswordsman:已經習慣原文了耶 XD 個人對魔炮接受度比閃光高 01/16 22:45
60F:推 newest:魔法閃光~~!!!!!! 感覺很像小魔女DOREMI的台詞 01/17 01:11
61F:推 IbukiSuika:魔幻舞台~~>w< 01/17 06:57
62F:推 THUNDERxx:翻成 魔閃砲 呢? 01/17 09:08
63F:推 DarkPrincex:我覺得 大魔導砲 其實不錯,有master這個字那種精通感 01/17 21:49
64F:推 diablo81321:極限閃焰啊? 01/18 00:57
65F:推 apaapa:我覺得你可以順便考慮一下ダブルスパーク、 01/18 01:13
66F:→ apaapa:ファイナルスパーク那幾個變型 會找出比較好的答案 01/18 01:14
67F:→ shuten:Tiro Finale~~~ 01/19 14:46
68F:→ arcanite:英文表示+1 01/20 14:05