作者yohyohman (yoh)
看板Tokusatsu
標題[心得] yoyo台的第一集海賊
時間Sun Sep 16 17:37:22 2012
整體來說並不算差
不過竟然有 super hero time 的片段
讓OOO提早豋場了,哈哈哈
yoyo台這次有良心
不只有日文的op,竟然連ep也有放了
看來這次真的挺用心的
至於配音的部份...普普通通,不好也不差
如果真的要比,我還是比較喜歡日文原音的 XDDDD
看到最後變身的時候,全部的中文配音
豪~快者,五~連者,真~劍者,魔法~連者
前面都還好,看到變身成魔法的瞬間,竟然不是配GIMAGIKA,說了一個"魔光"...
有點傻眼,FINAL WAVE的時候,字幕打"終極波",可是我聽的時候聽成"低極波"
是我聽錯了嗎??
不過照YOYO台的正常規則,一定會被強制剪掉一些片段的
整體來說,這次真的算OK了!!
PS:另外還有,船長"華麗的上吧",竟然說成了"我要上了",整個氣勢感覺就不一樣 = =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.28.70
※ 編輯: yohyohman 來自: 114.40.28.70 (09/16 17:41)
1F:推 GaoAKCE:其實翻成華麗的上也不算對,用「大鬧一場」反而比較合他們 09/16 17:42
2F:→ GaoAKCE:的風格。最後,全部都是棒讀啊!!完全都是沒聽過的新人 09/16 17:43
3F:→ GaoAKCE:一堆本身有看有支持中配的朋友全部都罵翻了 09/16 17:44
4F:推 tom11725:回去等十一點半看重播 09/16 17:47
5F:→ yohyohman:真的有些地方該氣勢的時候,卻沒有,有點弱掉了 09/16 17:48
6F:推 elpidite:剛去重看錄影 是講終極波沒錯喔 09/16 18:08
7F:推 detonator:原因opep的代價就是 內容的改變 囧 09/16 18:12
8F:→ detonator:原音 錯字阿~~~ 09/16 18:13
9F:推 KTX5566:中配以新人來說水準算不錯了 總要鼓勵一些新血加入 09/16 18:31
10F:→ KTX5566:不然配來配去都是那幾個聲音 以後恐怕會出現斷層 09/16 18:31
11F:推 smallhorsex:以台灣的配音水準算好的,只有Joe比較狀況外 09/16 18:34
12F:→ smallhorsex:主役的人名意外都_版一樣 09/16 18:36
13F:→ smallhorsex:再來就是中配版BGM會變小聲~~無解 09/16 18:37
14F:→ smallhorsex:整體而言給予正面評價 09/16 18:39
15F:推 sayin:支持新人配音 不然日後沒新血進入 09/16 19:22
16F:推 akumafox:對配音和翻譯有意見的文章,前幾年的戰隊都有呢 09/16 19:24
17F:→ akumafox:萬年老梗 09/16 19:25
18F:推 icion:如果是要中配 我建議至少要老將帶新秀 09/16 20:35
19F:推 GaoAKCE:基本上一定要有老將帶新秀,全部都新人聽起來會異常慘烈 09/16 20:40
20F:→ GaoAKCE:有前輩今天看過一次也覺得滿@#%&的…… 09/16 20:41
21F:推 KTX5566:這次沒有老將嗎? 09/16 21:06
22F:推 GaoAKCE:聽起來是完全沒有,感覺上全部都是新人 09/16 21:31
23F:推 tom11725:不要因為是戰對就這樣亂搞好嗎囧 09/16 22:31
24F:推 tom11725:天阿,打鬥的喊叫聲直接沒配用原文頂... 09/16 23:58
25F:推 KD0084:打鬥喊叫用原聲……這不是早期衛視中文台的RX做的事嗎?XD 09/17 00:38
26F:推 smallhorsex:打鬥用原聲可以接受~ 09/17 01:07
27F:推 Sheng98:半夜兩點重播中, 跳過天裝直接播海賊, 不考慮天裝的話 09/17 02:01
28F:→ Sheng98:進度幾乎整個追上 (慢一年也還好) 09/17 02:01
29F:推 WeAntiTVBS:有播ED 但是ED是有3個版本 初期是以3話為一循環播放 09/17 02:33
30F:→ WeAntiTVBS:今天是播Ver1(1977~1988)下週會不會播Ver2(1989~2000)? 09/17 02:34
31F:→ WeAntiTVBS:不考慮日方針對電影上映而做的特殊畫面ED(歌還是3個版 09/17 02:34
32F:→ WeAntiTVBS:本) 09/17 02:34
33F:推 spaceview:公主聲音是敗筆 09/17 13:03
34F:推 a5260793:中配跟奇怪的翻譯真的很讓人出戲= =a 09/17 13:09
35F:→ a5260793:本來想趁機把女友推坑的 結果反而是反效果 囧 09/17 13:09
36F:推 rugalex:我要上了 聽起來讓人十分有暇想 XDy 09/17 13:44
37F:推 WeAntiTVBS:要推坑的話,還是找原文的來看吧 09/17 13:49
38F:推 Sheng98:等台灣代理版日文原音 DVD 了 (會代理一整部嗎?) 09/17 15:57
39F:推 tom11725:照這樣,東映給東森的片源直接拿當初TV版的來用了 09/18 00:13
40F:→ tom11725:你看預告時連告知官方網站的字幕都沒拿掉 09/18 00:14
41F:→ tom11725:跟開頭的超級英雄時間也沒拿就知道了XDD 09/18 00:14
42F:→ WeAntiTVBS:蘇趴~嘻嘍鈦~ 豪快者 假面騎士 登場 出發了!! 09/18 23:01