作者asdfgh0920 (A醬)
看板TigerBlue
標題Fw: [問卦] 為什麼help me翻成救我
時間Fri Apr 28 20:20:26 2017
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1P0nAs9S ]
作者: bigtien6292 (bigtien) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 為什麼help me翻成救我
時間: Fri Apr 28 18:00:20 2017
※ 引述《tokinosora (森77ㄉ幹幹叫)》之銘言:
: 好奇怪喔
: help只有在help me的時候才會被翻成救我
: 平常的help就只有幫的意思
: 是我太吹毛求疵還是當初就亂翻?
: 有沒有專業的解個惑?
這個我稍微研究過
還有另一個「Mayday」
一般人聽到可能會聯想到五月天
但其實也是求救時會說的話
遇難者會連續呼喊希望獲得救援
一般用於空難、船難,或者軍警消防界
這個用法最早是英國人發明的,但它的原文是法文
之後這個文化傳到東方
在日本演化成日式英語「Ya Mayday」
也是在求救的意思
給你參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.91.93
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Gossiping/M.1493373622.A.25C.html
1F:推 GSHARP: #不錯 04/28 18:01
2F:推 JingP: ............ 04/28 18:01
3F:推 rexlanlee: 好啦想很久給你推一下 04/28 18:01
4F:噓 xjp004123: 看到這英文我就快射了 04/28 18:01
5F:推 hermit777: 日式英文應該比較多人懂 04/28 18:02
6F:推 ben1357956: 笑了XDD 04/28 18:02
7F:推 zxcv157: 有笑有推 04/28 18:03
8F:推 MewGirl: 廢到笑...... 04/28 18:04
9F:推 waitan: 那句應該要反著看吧 不要就是要 04/28 18:04
10F:推 WCPang: 唸一次才知道... 04/28 18:04
11F:推 i5lo: 日本有種蝴蝶叫雅美蝶 04/28 18:04
12F:推 JingP: 大田你老實說你這篇想多久 04/28 18:05
13F:推 calvin0319: 好喇有笑 04/28 18:05
14F:推 jeff12280: #一日一英語 #日語無遠佛屆 04/28 18:06
15F:→ yukihira: ㄎㄎ 04/28 18:06
16F:→ a51062004: 很會聯想 04/28 18:07
17F:推 zxc8424: ... 04/28 18:07
18F:推 joejoe14758: 求翻 以蝶 04/28 18:07
19F:推 pp0731: 算你厲害 04/28 18:08
20F:推 saadrupbn: 你厲害啦 04/28 18:08
21F:推 mike158: 蠻好笑的 87分XD 04/28 18:08
22F:推 zeumax: 廢到笑 04/28 18:09
23F:推 MissFaye: 你現在才知道? 04/28 18:09
24F:推 vovovolibear: 有笑有推 04/28 18:10
25F:推 RC8377: 呵 04/28 18:10
26F:推 LK112: 有笑有推 04/28 18:13
27F:推 Ian1113: 你紅幹 怎麼翻 04/28 18:14
28F:→ kissung: 原來如此ㄚ 04/28 18:14
29F:推 dannyminami: 笑了 04/28 18:16
30F:推 kevin512070: 知識都長出來了呢 04/28 18:17
31F:推 william0980: 我開始相信你了 04/28 18:17
32F:推 kimomo: 哈哈哈哈哈哈哈 04/28 18:17
33F:→ AlbertEinste: 推九二共識~~~ 04/28 18:17
34F:推 cul287: XDDDDDDDD 04/28 18:18
35F:推 Eumenes30: 算妳有梗... 04/28 18:19
36F:推 daae: 有笑有推 04/28 18:19
37F:推 Xuxxin: 87分 04/28 18:19
38F:推 agogo1107: 靠 XD 04/28 18:22
39F:推 nbg23456: 日式的含起來感覺很嚴重 04/28 18:23
40F:推 htury: 有笑有推 04/28 18:24
41F:推 ravenullo: 有笑有推www 04/28 18:24
42F:推 kevingginin: 廢到笑 04/28 18:24
43F:推 StevoWu: 解釋一下 加了ya就變成日式外來語的典據在哪裡? 04/28 18:24
44F:→ kipi91718: XDDDDD 04/28 18:25
45F:推 longin: 這是真的......@@" 04/28 18:27
46F:→ ronale1104: 乾,有笑有推 04/28 18:28
47F:推 bwpi: yap~ maydayˊ~~ 04/28 18:28
48F:推 warshipchiu: 原來是這樣子的啊 嘻嘻 04/28 18:30
49F:推 juiclykiller: 糞樂團 04/28 18:30
50F:推 kis28519: XDDD 04/28 18:31
51F:推 CM15: 原來如此 04/28 18:34
52F:推 Ryan0208: XDDDDD 04/28 18:34
53F:推 mrlonely1987: 超廢XDDDD 04/28 18:34
54F:推 ckid: 我開始相信你了 04/28 18:35
55F:推 ji394snoopy: 浪費才能 04/28 18:38
56F:推 wryyyyyyyy: 87XDDDD 04/28 18:39
57F:推 Nivose13: 看八卦長知識 04/28 18:42
58F:推 TommyWu1991: 幹XDDDDDDDDD 04/28 18:43
59F:推 wsxwsx0426: 三小啦 04/28 18:46
60F:推 chiz2: 你贏了 04/28 18:46
61F:推 GOOGLEISGOD: 嘴角有動一下 04/28 18:47
62F:推 trchen: 新梗給推 04/28 18:53
63F:推 kipper: 這篇夠廢,給你推一下wwww 04/28 18:55
64F:推 na3alf6: 有笑有推 04/28 18:55
65F:推 PTTallener: 推 04/28 18:57
66F:推 tapiyake: 靠北啊XDD 04/28 19:00
67F:推 howdoyouknow: 笑了 04/28 19:01
68F:推 SIROMa9: 夠廢XD 04/28 19:02
69F:推 blue0914: 原來如此長知識了 04/28 19:02
70F:噓 jason83813: 是個擅長虎爛的朋友呢! 04/28 19:03
71F:噓 justwedave: 難笑 04/28 19:03
72F:推 sasson: 總算學會「Mayday」 為什麼是救命了 04/28 19:04
73F:推 fourx5566: 只能推惹 04/28 19:04
74F:推 SCkevin: 日文系 04/28 19:07
75F:推 chirlie6805: 有笑有推 04/28 19:09
76F:推 hydehsiao: XD 04/28 19:10
77F:推 kqalea: 真是會瞎掰的朋友 04/28 19:13
78F:推 padfone1: 強 04/28 19:17
79F:推 s4552752: 有笑有推 04/28 19:18
80F:推 promise731: 有笑...推一個 04/28 19:18
81F:推 biung: 哈哈哈哈XDDDD 04/28 19:19
82F:推 Niokun: 呵呵! 04/28 19:21
83F:推 shizusumi: 可以 04/28 19:24
84F:推 iitw007: 超廢 04/28 19:25
85F:推 G41: 笑了 04/28 19:27
86F:推 weboau: 好像有點道理....... 04/28 19:28
87F:推 eragito: 哈 04/28 19:31
88F:推 james7584: 87分XDD 04/28 19:32
89F:推 foujeffeee: 這樣也行== 04/28 19:34
90F:推 Fice: 看八卦,長知識 04/28 19:34
91F:推 Darkword1987: XDDDDD 04/28 19:36
92F:推 overcame: 廢到笑給推 04/28 19:39
93F:推 michiro: 笑了 04/28 19:49
94F:推 gametv: 笑到肚子痛XD 04/28 19:49
95F:推 a24373314: 笑死 04/28 19:54
96F:推 mynewid: X道理 04/28 19:56
※ NoPTT:轉錄至看板 joke 04/28 19:58
97F:推 sen570130: 本日最好笑XDDD 04/28 19:59
98F:推 hahaWenZuhah: 你贏 04/28 20:02
99F:推 CHOCOLATER00: 幹你媽的這樣也行... 04/28 20:07
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: asdfgh0920 (101.0.131.153), 04/28/2017 20:20:26
100F:→ vetvet: 字源真是博大精深啊! 111.246.92.188 04/29 00:52
101F:推 eric0210: 不錯..223.141.177.110 04/29 03:01
102F:推 staychris008: 很會 101.15.97.48 04/29 22:46
103F:推 rusaunicolor: 這個有好笑 哈哈哈 42.73.73.225 04/30 09:38
104F:推 lastluxury: 有梗XDD 140.112.25.99 04/30 13:52
105F:→ jixian: 算你行 49.158.27.140 04/30 20:09
106F:推 nacyjacky03: 推 223.138.26.210 05/02 12:16
107F:推 johnny23: 還不錯 111.71.62.137 05/04 11:46
108F:推 schalin86062: 推哈哈哈哈哈 42.73.127.33 05/09 16:29
109F:推 iitt: 給推 114.37.205.55 05/15 04:47
110F:推 harry886901: 三小:……………… 101.14.91.132 05/20 09:27
111F:推 zxcvbn56563: 幹xDDDD223.137.254.234 05/20 19:44
112F:→ yuwei0531: 只能推了xd 39.8.230.21 05/29 13:06
113F:噓 ericlin06: 聽過惹 101.13.129.154 06/04 22:11
114F:推 hpc0660: U文 42.73.52.231 06/05 11:49