作者arrakis (世界反炫燿聯盟後備主席)
看板The-fighting
標題Re: [問題] 有關阿學新人王戰裡冷笑話的翻譯
時間Thu Apr 21 01:49:31 2005
※ 引述《RickymarU (失蹤的力丸 )》之銘言:
那句後來被正式認可為鴨川學會加油聲的
"靠毅力 努力 打倒對手"
還有那句差點殺了阿學的
"這張椅子 真夠意思"
這兩句日文原文有人知道嗎?
雖然我知道應該都是走發音相近這種日式冷笑話路線
不過我還是滿想知道日文原文的發音是怎樣
然後為啥一個被認可 一個被狂吐槽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.63.106
1F:推 zephyr:ガッツでガッツンガッツン! 61.228.191.122 04/20
2F:→ zephyr:今のイス,ナイス! 61.228.191.122 04/20
3F:→ zephyr:差不多是這樣 ._.a 61.228.191.122 04/20
雞婆一下
_表促音
第一個:ga_tsu de ga_tsu n ga_ tsu n
第二個:ko no(不會是ima吧...)i su, na i su
椅子真的不錯好玩XD
--
◥ ◥◥◥◥◤◤◤◤
哼,不痛不癢的,怎麼可能.. ◥ ◤◢█▇▆▅▄▂◤
●∕ . ▄▄▄▄▄▄▄ ◥ ◤▆▅▄▃▂ ◤""
╱) _ζ′ 啊啊啊啊啊啊!!! 你已經射了。 ◣ ◢█ ▋◥◣▁◢◤
╱ ▏
∕╲ ▁▃▂▁ ▄▄▄▄▄▄▄ ▉ ▁◢/▊
▇▆▅▆ gayb ◣ ▌ ▋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.172.77
※ 編輯: arrakis 來自: 210.58.172.77 (04/21 01:50)