作者jackloutter (Clarkson)
看板Tennis
標題[新聞] 美網》賽後被質疑裁判有差別對待 納達爾向馬克安諾反擊「這
時間Thu Sep 1 23:49:45 2022
美網》賽後被質疑裁判有差別對待 納達爾向馬克安諾反擊「這是一個笑話」
https://tinyurl.com/ynfbmx5u
https://d9xe416pf8kwg.cloudfront.net/media/gimages/2022/08/FbdYPQEWYAArGTc.jpg
納達爾賽後遭到記者質疑。摘自納達爾推特
【詹健全/綜合報導】雖然在美網首輪經過四盤大戰後才過首輪,但前世界球王納達爾
(Rafael Nadal)在賽後被一名記者質疑,還拉下前球王馬克安諾(John McEnroe)等人質疑
對納達爾的25秒球時間有差別對待,讓蠻牛很嚴肅的反擊並稱「這是一個笑話」!
事情爆發在納達爾首輪的賽後記者會,有名記者指稱馬克安諾日前在法網電視轉播時宣稱
在納達爾的比賽時,裁判並沒有很嚴格的執行25秒發球時間,馬克安諾聲稱,裁判應該要
採取更強硬的立場,如果納達爾多次超過25秒的發球時間限制時就應該懲罰他。」
發球的時間限制的引入是為了加快分數之間的時間,並讓球員清楚地指示他們何時該發球
。
https://twitter.com/i/status/1564820650233143296
The clock?! Again!? Good answer from
@RafaelNadal
一名記者將馬克安諾拖入了行列,並質疑納達爾是否認為他的網球遺產會受到批評的影響
。「納達爾的規則似乎與其他人的規則不同?」記者問道。
納達爾接受了這個問題並表示非常願意去停止這個指控。「是的,我認為這是一個笑話,
」納達爾笑著說:「在我的網球生涯中,我經歷了很多警告。永遠不要因為摔斷球拍。永
遠不要因為在法庭上搗亂。但是,對於時鐘來說,是的。
「我有一個問題,我很容易流汗。當你在這些非常潮濕的條件下比賽時...對於像我這樣
出汗那麼多的球員來說,你知道這幾年球員自己要去拿拿毛巾時,你就會在時間上遇到麻
煩。但我不認為我和裁判有什麼不同。」
這名記者追問「納達爾難道因為容易出汗,就要對你有特別的待遇嗎?」納達爾說:「我
從來都不會這樣說,我一向尊守規定,假如我超過25秒,我願意去接受警告,我不知道你
是要製造什麼話題…..。」
但提到大前輩馬克安諾的批評,納達爾冷回說:「我不覺得我在循巡賽時有不同的差別對
待,我不知道約翰為什麼這樣說,我稍晚會去跟他聊一下(微笑)。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.40.209 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Tennis/M.1662047389.A.831.html
1F:推 jumper : 馬克安諾回應了 就是腦殘豆黑記者搞事而已 09/01 23:53
3F:推 gp03dan : 豆也是有因為這樣被罰過 09/01 23:59
4F:噓 w2005 : 機翻也不順稿的記者 09/02 00:05
5F:→ AlohaVC : 馬克安諾莫名躺槍 反正25秒就嚴格執行 有超時不要 09/02 00:19
6F:→ AlohaVC : 優待該罰就罰 以後就不會有什麼質疑或笑話了 當然 09/02 00:19
7F:→ AlohaVC : 記者若有證據也可以提出 那就換超時球員自己要虛心 09/02 00:19
8F:→ AlohaVC : 檢討 免得成為最容易被質疑的對象 09/02 00:19
9F:推 threesmallgo: 納達爾回應得很得體,而且他是笑笑地回應 09/02 00:28
10F:推 Ringu : McEnore雖很一直挺Djo,但也絕不會批評Nadal 09/02 00:30
11F:推 sinben : 這篇真的翻得很爛 記者被打臉超爽 09/02 01:26
12F:推 sinben : 阿囉哈又高潮了XD 連結貼在那裡不進去看 09/02 01:34
13F:推 amercedes : 可憐啊囉哈 09/02 01:38
14F:推 sinben : 英文聽不懂逆? 09/02 01:42
15F:推 dj30211 : 網球遺產... 這翻譯可以再爛一點 09/02 01:47
16F:→ AlohaVC : 不知道誰高潮 回應只是覺得記者要嘛直接提出證據 09/02 02:01
17F:→ AlohaVC : 搬馬克安諾幹嘛 人家只是說嚴格執行不要差別待遇而 09/02 02:01
18F:→ AlohaVC : 已 很中立的發言 09/02 02:01
19F:噓 Giovinazzi99: 這篇在翻什麼 丟Google翻譯就可以發稿了喔 可悲記 09/02 04:11
20F:→ Giovinazzi99: 者 09/02 04:11
21F:噓 jackyen : 可不可以不要再po詹機翻的文章?! 09/02 06:41
22F:推 newsph : 豆黑大概不知道現在比賽有計時器 09/02 07:51
23F:→ newsph : 眼中只有仇恨看不到計時器了吧 09/02 07:52
24F:→ kekebunny : 網球遺產是什麼? 09/02 08:45
25F:噓 linyi781227 : 這也翻太爛….一直轉這記者的文幹嘛 09/02 09:29
26F:噓 wxyz1 : 納愛拖是事實,先檢討自己吧 09/02 09:33
27F:推 linyi781227 : 哪有什麼拖不拖 現在都有計時器 超時就直接罰 只要 09/02 09:39
28F:→ linyi781227 : 在時間點內 我要最後一秒發出去也可以啊 09/02 09:39
29F:→ linyi781227 : 有些人覺得拖 倒不如是有些人不喜歡選手的準備節奏 09/02 09:41
30F:→ linyi781227 : 要不然沒超時怎麼會拖 09/02 09:41
31F:噓 gary4 : tennis "court" 你給我翻"法庭"上胡鬧 09/02 09:52
32F:→ gary4 : 丟臉死了這個記者 09/02 09:52
33F:→ wayne77925 : 網球遺產XDD 09/02 10:05
34F:推 hijodedios36: 豆黑可能都聽不懂英文 別勉強他們啦 09/02 10:15
35F:噓 mnyan0503 : 這機翻仔只會產這種爛報導啊 根本不檢查的 09/02 10:22
36F:推 willyover : nadal 也有被警告過啊 質疑的是在想啥 09/02 12:16
37F:推 x147147147 : Tennis Legacy就這樣亂翻… 09/02 13:55
38F:推 verame : 時中表示無辜 09/02 14:04
39F:噓 edwei : 翻的比GOOGLE翻譯還爛 09/02 14:31
40F:→ blueet9380 : 又在搞 09/02 14:41
41F:推 zetaj : 遺產??時鐘??啥鳥翻譯 09/02 14:41
42F:噓 jm32n : 找個國中生都翻的比這個好吧 09/02 14:47
43F:推 newsph : 看到這篇才發現原來之前公司小姐翻譯算認真了 09/02 15:13
44F:推 DemioLee : 遺產與法庭 09/02 18:18
45F:推 chuliu : 這翻譯太差了吧 看不懂 09/02 21:55