作者ohole (歐猴)
站內TakkiTsubasa
標題[翻譯] 283 Vol.251
時間Sun Nov 18 22:47:19 2007
Vol.251
11月18日
大家好嗎?
我,很好哦。
最近有什麼讓心情很好的事發生嗎?
我有唷。
一件約60、70年前、刷白得很好看的VINTAGE DENIN牛仔褲
和最喜歡的美國車款中的迷你模型車
我入手啦!!
嗯?
很單純的男人?
或許是唄……
嗯~
這樣嘛不錯啦!
心情好好哦~(-.-)
今天的內容,就是只有這樣啦……
嗯,我今天自己煮了明太子義大利麵唷。
味道當然超棒的啦!
啾~是這樣。
再見嚕。
迷你模型車快點到家吧~
--
註:「這樣嘛不錯啦!」原文「そんなことどーでもええなっ」,翼突然操起
關西腔。
--
有翻有錯,錯誤之處請幫忙指正m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.168.78
1F:推 angelyue:翅膀可愛的居家生活~~ 感謝翻譯。▽。)O 11/18 22:58
2F:推 bbkyokotw:最近翅膀更新的挺勤快的嘛~ˇ感謝翻譯^^ 11/18 23:04
3F:推 outhere:單純的男人(指) 感謝翻譯~~ 11/18 23:05
4F:推 pinkfree:單純的男人(指) 可是好可愛XD 感謝翻譯~ 11/18 23:32
5F:推 meoow10325:單純的男人(指) 好可愛啊XDD 11/19 10:59
6F:推 TsubasaImai:可愛的男人(羞) 感謝翻譯* 11/19 11:52
7F:推 reikachu:單純的男人(指) 感謝翻譯ˇ 11/19 13:35
8F:推 outhere:板標XD明天兩個單純的男人就要屋島相見了,記得看義經唷!XD 11/19 20:12
9F:推 zvy:單純的男人(指) 感謝翻譯! 11/19 21:40
10F:推 marsa724:單純的男人(指) 感謝翻譯 ^_^ 11/19 23:18
11F:推 crona: 單純的男人(指) 感謝翻譯 ^_^ 11/20 01:15
12F:→ preciola:單純的男人(指) 整個太可愛XD 11/20 13:52