作者ken233750 (handsomechenken)
看板TaiwanDrama
標題[請益] 斯卡羅蛇軍
時間Tue Sep 14 03:34:59 2021
剛剛看完9,10集
水仔跟阿杰對話不時提到蛇軍
應是指清軍的意思
為何會稱他們為蛇軍呢?
Google不到相關解答
關鍵字也看出來有不少人搜尋過
希望有強者能解答
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.144.215 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TaiwanDrama/M.1631561701.A.A99.html
1F:推 f59952: 旗子有龍吧 醜化就說成蛇? 09/14 04:11
2F:推 kiwibee: 龍旗 09/14 04:44
3F:推 pslr1: 大清旗 09/14 05:01
4F:推 JackChung: 大清蛇旗 09/14 07:21
5F:推 Riyuberg: 原來是這樣 09/14 07:37
6F:推 albuca0603: 龍好像是王才能穿的,其它官、軍只能穿蟒袍,劇中好像 09/14 11:03
7F:→ albuca0603: 也有提到四爪正蟒(忘了哪一集但我有瞄到)。 09/14 11:04
8F:→ bingreen: 同疑惑,感謝解答 09/14 11:04
9F:推 dawnny: 斯卡羅藍眼人 VS 賽德克巴萊紅帽子 09/14 11:40
10F:推 NowQmmmmmmmm: 應該是清朝的國旗黃龍旗可是太像蛇被其他國家笑是病 09/14 11:47
11F:→ NowQmmmmmmmm: 蛇旗 09/14 11:47
12F:推 ROCAF: 就跟現在叫警察鴿子差不多意思 09/14 14:26
13F:推 jjXie: 黃虎旗的有成功的話說不定會被當代百姓戲稱 貓軍 09/14 15:50
14F:→ taiwanalien: 警察標誌真得是鴿子啊。 09/14 16:58
15F:→ taiwanalien: 美警會被貶稱豬玀 09/14 17:01
16F:推 Messibugoo: 不過福建話唸法為何是“邪”軍而不是一般蛇唸法的“ 09/14 23:06
17F:→ Messibugoo: 爪”軍? 09/14 23:06
18F:→ albuca0603: 白讀跟文讀的差別,蛇郎君>>邪郎君。 09/14 23:11
19F:→ halfmonster: 可見當時沒有"龍的傳人"這種概念 09/15 00:03
20F:推 demon3200: 沒有龍的傳人概念可是有龍的概念啊 當時瑯橋有廟 09/15 00:29
21F:→ demon3200: 照漢人傳統都會畫龍畫虎之類的 蛇軍原作沒有 是編劇 09/15 00:31
22F:推 apteekki: 沒有龍的概念 也是貶義 09/15 00:54
24F:→ watched: 避諱啦,演戲的不說蛇,改以邪稱之。 09/15 08:00