作者sodabubble ()
看板TaiwanDrama
標題[情報] 《天橋上的魔術師》公視、myVideo 首播
時間Wed Jan 20 19:28:27 2021
金馬 金鐘 金曲 團隊聯手打造
奧斯卡名導特效團隊 台韓跨國合作
許過的願望你會知道 也會有人幫你記得
相信自己的心,你就是奇蹟。
《
天橋上的魔術師》2021年2月20日,公視、myVideo 同步首播。
myVideo影音:
https://www.myvideo.net.tw/details/3/14461
五位年輕主要演員的個別海報↓↓↓:
https://www.facebook.com/MagicianOnTheSkywalk/posts/2893448484312809
金馬影帝袁富華【天橋上的魔術師】獻台劇第一次
2021/01/05/公視新聞稿:
https://about.pts.org.tw/pr/latestnews/article/4545
《天橋上的魔術師》行走費洛蒙朱軒洋 讓金馬影帝袁富華幫穿鞋發抖登大人
https://www.myvideo.net.tw/blog/post-oscar-magician-on-the-bridge.html
【魔術師】莊凱勛 Kaiser Chuang:
https://www.facebook.com/MagicianOnTheSkywalk/posts/2887614801562844
【發記皮鞋 陳家】介紹(四人 孫淑媚、楊大正、初孟軒、李奕樵):
https://www.facebook.com/MagicianOnTheSkywalk/posts/2887724508218540
導演:楊雅喆
原著:吳明益
出品:公共電視、臺灣大哥大 myVideo
聯合出品:光磊國際版權、趨勢教育基金會
製作:原子映象有限公司
主演:莊凱勛、孫淑媚、楊大正、朱軒洋、宋柏緯、初孟軒、羅士齊、盧以恩、
李奕樵、林潔宜、林潔旻、曾郁恒、偉莉莎、羅謙紹
聯合演出:方意如、李明哲、黃舒湄、溫吉興、劉士民、鄭豐毅
特別演出:王渝屏、伊馮、巫建和、袁富華、高振鵬、陳如山、温貞菱、萬芳、
鈴木有樹、趙正平、蔡阿炮、鄭有傑、薛姝瑀
編劇:楊雅喆、蔣友竹、陳虹任、吳季恩
攝影指導:陳克勤、高子皓
燈光指導:葉明廣
美術指導:王誌成
造型指導:王佳惠
配樂指導:黃韻玲
配樂:張學瀚
聲音指導:杜篤之、江連真
剪輯指導:林雍益
監製:於蓓華、李芃君
共同監製:李淑屏、邵珮如
執行製作人:王萱儀
製作人:劉蔚然
出品人:陳郁秀、林之晨
---
粉專|
https://www.facebook.com/MagicianOnTheSkywalk
|
https://twitter.com/magiconskywalk
|
https://www.instagram.com/magicianontheskywalk_official
|LINE@:
https://lin.ee/bgXbEuhc
|Telegram:
https://t.me/magicianontheskywalk
《天橋上的魔術師》
YouTube預告播放清單:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLLhKX7btG59eQucDpRocWxpjMc4ZGeqMj
《天橋上的魔術師》公視、myVideo首播(臉書的活動行事曆,提醒用,非正片收看網頁)
https://www.facebook.com/events/516195299354471/
---
myVideo 常見問答(原始網頁:https://0rz.tw/65Bvt)
Q:為什麼開啟myVideo APP會出現非台灣IP的錯誤訊息?
A:myVideo服務目前授權台灣地區(台澎金馬)使用,故若您在海外將無法使用本服務喔。
公視+ 常見問答
(原始網頁:https://www.ptsplus.tv/other-question)
Q:請問台灣以外的地區是否能收看 公視+ 的節目呢?
A:受限於各節目版權限制,現階段 公視+ 的節目僅限台灣收視,部分節目會視版權開
放台灣以外的地區收視,可上公視影音網 Facebook 粉絲團留意最新訊息。
---
心得:即將首播或正拍攝的臺劇,幕前幕後的卡司,一齣齣都好嚇人啊!
更重要的是,題材與劇情讓人期待~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.25.237 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TaiwanDrama/M.1611142110.A.79E.html
1F:推 Mazu323: 超級期待 01/20 19:46
2F:推 worksucks: 推推 01/20 20:01
3F:推 IxLss: 期待推 01/20 20:01
5F:→ sleepyrat: 朱軒洋怎麼變得有點像王大陸?? 01/20 20:16
6F:→ sodabubble: 感謝樓上支援影片~~ 01/20 20:42
7F:→ sodabubble: 還有林志謙參與演出! 小不點和點媽說了相同的話www 01/20 20:44
8F:→ sodabubble: 果然「(在劇中角色)孩子不能偷生」(欸) 01/20 20:44
9F:→ sodabubble: 那場火災是?! Q_Q 特效感覺很棒! 01/20 20:46
10F:推 Mazu323: 特效非常的讚~而且空拍的中華商場還原度很高 01/20 21:49
11F:→ Mazu323: 迪士尼當初叫迪斯耐耶~ 01/20 21:49
12F:推 salvador1988: 好期待 01/20 21:52
13F:推 bill851004: 期待 01/20 21:57
14F:推 jo3xup6: 楊大正造型太讚啦 01/20 22:52
15F:推 glenn791116: 好期待喔!!!! 01/20 22:57
16F:推 mrbikei: 正式預告的前幾個畫面看起來都不是真的空拍啊!是CG吧! 01/21 02:31
17F:→ mrbikei: 能做出這效果已經是很棒!看起來畫面特效都是一等一了 01/21 02:31
18F:推 glenna9305: 身為書迷太期待了,本來覺得這部翻拍是不可能的任務 01/21 08:43
19F:→ glenna9305: 劇組太棒了!請收下我的膝蓋~ 01/21 08:43
20F:推 wtfconk: 只希望正片的劇中配樂可以豐富些,別落入文青俗套搞得太悶 01/21 09:58
21F:推 ca00265: 很期待 01/21 10:25
22F:推 berder: 超期待!!! 01/21 11:38
剛海巡,看到資訊,補一下:
木馬文化 ECUS Publishing House 臉書粉專:
「木馬文化(2021年)三月將推出《#天橋上的魔術師 影集創作全紀錄》,
書裡面除了收錄劇中場景、人物的設定外,還採訪了導演、演員
以及幕前幕後的工作人員,帶大家深入探索每一個用心的小細節。」
23F:推 sun24220499: 期待 01/21 12:46
※ 編輯: sodabubble (36.234.23.66 臺灣), 01/21/2021 12:49:11
24F:推 js9840716: 期待孫淑媚 01/21 13:14
25F:推 mudee: 期待 01/21 16:04
26F:推 EvaBE: 期待!不過台劇在其他語言地區的授權播出是不是很少做到當 01/21 16:21
27F:→ EvaBE: 季?有好的台劇的時候常常看到其他國家的觀眾在問到底哪裡 01/21 16:21
28F:→ EvaBE: 能看。 01/21 16:21
依據網飛的官網Q&A 也詳述:
「如需更多影片授權的相關資訊,包括不同國家/地區的影片可得性,
請參考 Netflix 如何授權節目和電影?
(網址:
https://help.netflix.com/zh-tw/node/4976 →目前內有七個Q&A)」
就不全文貼過來了,會離題。
即使是在近年能提供最多國家、地區的正版影音收看服務的網飛,
網飛他們也仍會有「有些影音 僅在一些國家授權播映」的情況。
端看授權播映合約、當地受眾追劇的喜好度等等的情況。
我個人
(或許不太專業的)看法,以臺灣為例,中文(華語)母語者居多,
故 正片發音採原始發音、正體中文字幕為主,眾多社群討論平台、網路無界限,
亦會吸引
海外中文(華語)母語者想看,但
粉紅字群眾在海外受眾仍為少數,
端視各個正版OTT平台的節目採購部門評估的結果。
海外受眾: 外語母語者→人數多(外語翻譯字幕與配音[或原音])
中文(華語)母語者→人數少(保留原始發音、正體中文字幕)。
29F:推 Mazu323: 音樂是不是杜篤之?應該有保證吧 01/21 16:30
對,聲音指導:杜篤之、江連真。
※ 編輯: sodabubble (36.234.23.66 臺灣), 01/21/2021 17:09:09
30F:推 majaja888: 聲音指導主要是負責音效/混音,不是配樂哦 01/21 18:31
31F:→ sodabubble: 好,謝謝說明。目前配樂相關的,如同海報(本文也轉化 01/21 18:48
32F:→ sodabubble: 成文字內容)資訊,可往上瀏覽資訊。 01/21 18:50
33F:推 nsk: 劇中國小女生感覺沒有那個年代的fu?要看實際播出了 01/21 20:43
34F:推 EvaBE: 感謝原po認真的回覆我:)不過我可能是跟強力外銷的韓劇做 01/22 23:16
35F:→ EvaBE: 比較吧,韓劇能把有話題有星度的劇做到多國當季播放,但感 01/22 23:16
36F:→ EvaBE: 覺台劇這幾年才慢慢起跑,且很多的外地授權播放網站都蠻分 01/22 23:16
37F:→ EvaBE: 散,有時候我看到國外有興趣的劇迷會問哪邊可以看到,到了 01/22 23:16
38F:→ EvaBE: 最後很多變成去盜版網站看,感覺很可惜,雖然有人會說那種 01/22 23:16
39F:→ EvaBE: 劇迷可能也不會花錢支持,可是這樣的人是有轉粉的可能,像 01/22 23:16
40F:→ EvaBE: 是想見你就是在國外一直有口碑傳頌,但一些地區貌似還沒有 01/22 23:16
41F:→ EvaBE: 正版授權。 01/22 23:16
42F:推 mindy201: 樓上 「感到」可惜是一回事 但這畢竟是商業運作 某些國 01/23 02:42
43F:→ mindy201: 家/地區沒有授權播出 並不代表臺灣不賣或不處理 也可 01/23 02:42
44F:→ mindy201: 能是有洽談賣但沒成功 或是沒管道/人脈賣 都有可能 01/23 02:42
45F:→ mindy201: 韓劇如何那是韓劇 畢竟他們政府很強力輸出他們的文化 01/23 02:42
46F:→ mindy201: 有些同步播出的韓劇其實是平台的原創劇 不能一概而論 01/23 02:42
47F:→ mindy201: 總之有些外國觀眾看不到是可惜 但慢慢努力就好了 不需 01/23 02:42
48F:→ mindy201: 心急或比較。 01/23 02:42
我自己是有到臉書上面,瀏覽幾位本劇製作團隊的一些公開文章(心得文),
(我就不貼網址或截圖,不打擾他們~)
我想,近年有些臺劇畫質提升至4K,影視正片檔案的容量也超可觀,
我猜很難以雲端硬碟的方式,傳送到海外的OTT經營管理部門
(我非專業,僅能亂猜~ 或許在實際面,雲端硬碟不會過於降低影片的原始畫質,
但可預知上傳檔案的時間、心力會超長)
字幕翻譯(對話、影像說明等)的譯者也需要足夠的時間,譯得適切。
加上,武漢肺炎疫情 讓臺灣、海外都很辛苦(帶影片檔案出入境;或許網路視訊洽談),
讓「在海外當季播出」更有困難度。海外的觀眾就耐心等等吧!
※ 編輯: sodabubble (36.234.23.66 臺灣), 01/24/2021 01:02:00
49F:推 syaboy: 每次在海外,看到非Netflix 的國內OTT能播放時,就很阿雜 01/24 08:28
50F:→ syaboy: ,因為我們沒正版管道可以看到 01/24 08:28
51F:→ sodabubble: 網飛上面的影片也未必是全球都有播映權~ 01/24 10:49
52F:推 mindy201: 泡泡大說得沒錯,疫情可能也會讓某些行政流程受到阻礙 01/24 17:51
53F:→ mindy201: 。 01/24 17:51
54F:推 naive: 超過期待 01/27 00:40
55F:→ naive: 超級 01/27 00:41