作者vincent7977 (白水放)
看板TWICE
標題[分享] Signal 拼音+中譯+應援詞
時間Mon May 15 19:02:47 2017
中譯來源:chfansl板友(ver.2)
官方應援:
https://fans.jype.com/BoardView?BoardName=twice_notice&Num=426
官方MV :
https://youtu.be/VQtonf1fv_s
應援參考:
https://youtu.be/TRijPlol9D8
多:Trying to let you know
Trying to let you know
Sign eul bo-nae Signal bo-nae
發送sign 發送signal
彩:Hey-! I must let you know
Hey-! I must let you know
Sign eul bo-nae Signal bo-nae
發送sign 發送signal
多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae
發送sign 發送signal
多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae
發送sign 發送signal
多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae
發送sign 發送signal
多&I must let you know (JYP)
彩:I must let you know
Mo:Sign eul bo-nae Signal bo-nae
發送sign 發送signal
geun-de jeon-hyeo an(jal) tong-hae
但完全不相通
Mi:nun-bich-eul bo-nae nun-chi-reul ju-ne
投以眼光 投以眼色
geun-de mot ar-a deut-ne
但你完全沒有理解
Mo:dap-dap-hae-seo mi-chi-get-da jeong-mal
我焦急得快要瘋了 真是的
Mi:wae geu-reon-ji mo-reu-get-da jeong-mal
不知道為什麼會這樣 真是的
Mo&da-si han beon him-eul nae-seo
Mi:再集一次氣
Sign eul bo-nae Signal bo-nae
發送sign 發送signal
定:nun-jit-do son-jit-do eo-tteon pyo-jeong-do
眼色 手勢 不管什麼表情
so-yong-i eops-ne ha-na-do an(jal) tong-hae (Hey Hey~)
都毫無用處 一點也不相通
彩:nun-chi-do ko-chi-do jeon-hyeo eops-na bwa
你好像很不識趣啊
deo i-sang eo-tteoh-ke nae mam-eul pyo-hyeon-hae
我要再怎麼展現我的心意
志:eon-je-bu-teon-ga nan ne-ga joh-a
不知何時我開始喜歡你
ji-gi si-jak-haess-eo ba-bo-ya
已經開始輸了 傻瓜呀
wae i-reoh-ke-do nae mam-eul mol-la
為什麼都這樣了還不懂我的心
娜:eon-je-kka-ji i-reoh-ke dun-ha-ge
你要遲鈍到何時為止
na-reul chin-gu-ro-man dae-hal-lae
你只想把我當朋友
nae-ga won-ha-neun geon geu-ge a-nin-de
但這不是我要的啊
子:Signal bo-nae Signal bo-nae
發送signal 發送signal
jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit
嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩
nan neo-reul won-hae nan neo-reul won-hae
我想要你 我想要你
wae ban-eung-i eops-ni
為什麼沒有反應
Sa:man-nal ttae ma-da ma-eum-eul dam-a
每次見面都要裝滿心意
jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit
嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩
gi-da-ri-janh-a da bo-i-janh-a
我在等著呀 不是很明顯嗎
wae al-ji mo-ta-ni
為什麼不懂呢
多:Trying to let you know
Trying to let you know
Sign eul bo-nae Signal bo-nae
發送sign 發送signal
彩:I must let you know
I must let you know
Sign eul bo-nae Signal bo-nae
發送sign 發送signal
定:neol bo-myeo us-eu-myeon ar-a-chae-ya-ji
我看著你笑時就應該要察覺啊
o-neul-man myeot beon-jjae neol bo-myeo us-neun-de (Hey Hey~)
光今天就看著你微笑了幾次
Mi:ja-kku mar-eul geor-myeon jom neu-kkyeo-ya-ji
總是跟你搭話也應該要感覺到啊
gye-sok ne gyeot-e meo-mul-leo-in-neun-de
一直在你身邊逗留
志:eon-je-bu-teon-ga nan ne-ga joh-a
不知何時我開始喜歡你
ji-gi si-jak-haess-eo ba-bo-ya
已經開始輸了 傻瓜呀
wae i-reoh-ke-do nae mam-eul mol-la
為什麼都這樣了還不懂我的心
娜:eon-je-kka-ji i-reoh-ke dun-ha-ge
你要遲鈍到何時為止
na-reul chin-gu-ro-man dae-hal-lae
你只想把我當朋友
nae-ga won-ha-neun geon geu-ge a-nin-de
但這不是我要的啊
子:Signal bo-nae Signal bo-nae
發送signal 發送signal
jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit
嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩
nan neo-reul won-hae nan neo-reul won-hae
我想要你 我想要你
wae ban-eung-i eops-ni
為什麼沒有反應
Sa:man-nal ttae ma-da ma-eum-eul dam-a
每次見面都要裝滿心意
jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit
嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩
gi-da-ri-janh-a da bo-i-janh-a
我在等著呀 不是很明顯嗎
wae al-ji mo-ta-ni
為什麼不懂呢
Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du
多:jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit
嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩
Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du
志:wae ban-eung-i eops-ni
為什麼沒有反應
Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du
Mo:jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit
嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩
Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du
娜:wae al-ji mo-ta-ni
為什麼不懂呢
Mo:Sign eul bo-nae Signal bo-nae
發送sign 發送signal
geun-de jeon-hyeo an(jal) tong-hae
但完全不相通
Mi:nun-bich-eul bo-nae nun-chi-reul ju-ne
投以眼光 投以眼色
geun-de mot ar-a deut-ne
但你完全沒有理解
Mo:dap-dap-hae-seo mi-chi-get-da jeong-mal
我焦急得快要瘋了 真是的
Mi:wae geu-reon-ji mo-reu-get-da jeong-mal
不知道為什麼會這樣 真是的
Mo&da-si han beon him-eul nae-seo
Mi:再集一次氣
Sign eul bo-nae Signal bo-nae
發送sign 發送signal
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.178.246
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TWICE/M.1494846171.A.14F.html
1F:推 jimmy20642: 推 速度好快! 05/15 19:04
2F:推 kenjohn: 板主好 05/15 19:05
3F:推 sharonshiuan: 推 05/15 19:06
4F:推 msekili: 推 05/15 19:06
5F:→ once1024: 推 05/15 19:07
6F:推 orangeonly: 推 05/15 19:07
7F:→ tycousin: 推 05/15 19:07
8F:→ Tarkers: 推 05/15 19:07
9F:推 bearmajik: 推 05/15 19:10
10F:推 wty84136: 推 05/15 19:10
11F:推 Rektgg: 推 05/15 19:12
12F:推 ce115225: 推~ 05/15 19:13
13F:推 jason0094: 推 05/15 19:13
14F:推 s6625696: 推 05/15 19:13
15F:推 toolin: 寫的真好,完全是我想問JYP的話 05/15 19:13
16F:推 tpmstr111: 推推 05/15 19:15
17F:推 OoJudyoO: XDDD 05/15 19:16
18F:推 toolin: 我真的聽不懂 05/15 19:16
19F:推 re: 推 05/15 19:18
20F:推 ilovema19: 推兔林哥XDDD 05/15 19:28
21F:推 toolin: 請正名小蝦農,兔林太可愛 05/15 19:29
22F:推 annishot: 推 05/15 19:29
23F:推 as755617: 推推 05/15 19:33
24F:推 aa00551553: 推 05/15 19:41
25F:推 lopopo001: 但這不是我要的 寫的真好 05/15 19:43
26F:推 milk1982: 推! 05/15 19:45
27F:推 rainynightj: 推 05/15 20:11
28F:推 garyqbs: 推推~ 05/15 20:14
29F:推 yiersan: 歌詞很好~ 05/15 20:16
30F:噓 cuminside: 難聽 05/15 20:16
31F:推 akiraje: 推!!! 05/15 20:17
32F:推 smile00823: 推速度 05/15 20:30
33F:推 wanjane0319: c大乖~~不然繼續聽Knock Knock好了!! 05/15 20:30
34F:推 ss0929: 前面Trying to let you know 唱法怪怪的 05/15 20:32
35F:→ ss0929: 有人覺得嗎? 05/15 20:33
36F:推 blizer99: 推 05/15 20:33
37F:推 baseballman: 超好聽 05/15 20:40
38F:推 sandwich1168: 主打歌頗失望,比較喜歡 ONLY YOU 05/15 20:41
39F:推 Nivose13: 推 05/15 20:44
40F:推 Nivose13: 很愛子瑜的部分 05/15 20:46
41F:推 lspssjk00: 推vincent大 05/15 20:55
42F:推 scky060914: 推推~超好聽的! 05/15 20:58
43F:推 KaiPTTer: 推 05/15 21:02
44F:推 tan73: 推~ 05/15 21:02
45F:推 roshe8780: \爪爪/ 05/15 21:05
46F:推 xxxangoy: 推推 05/15 21:12
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 21:31:14
47F:推 weni9: 雞哩~ 05/15 21:20
48F:→ drownfish: 激勵~激勵~激勵~激勵 05/15 21:21
49F:推 Marco0812: 推~ 05/15 21:23
50F:推 shock1021: 推推 05/15 21:28
51F:推 tsuna10boss: 推 05/15 21:33
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 21:41:39
52F:推 Carlossan: 推推 謝謝用心翻譯 顆顆 05/15 21:53
53F:推 kk9430167: 推~~ 05/15 21:55
54F:推 benhwang: 推 05/15 22:00
感謝chfnasl大特地更新翻譯
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 22:23:36
55F:推 chfansl: 推推:) 05/15 22:40
56F:推 oshimanyan: 推推 05/15 22:44
57F:推 louloupan: push 05/15 22:59
58F:推 hank49172008: 推 05/15 23:05
59F:推 xxxangoy: 推推 05/15 23:22
60F:推 hanya98: 推 05/15 23:42
61F:推 luka921222: 推推翻譯!副歌第一句是兩次發送signal喔xD翻譯沒改到~ 05/16 00:34
62F:推 oa3243: 推 05/16 00:36
63F:推 roshe8780: 有段娜璉part 應援少上兩個字的色"geu-ge a-nin-de" 05/16 01:55
64F:推 djpcsixth: 推推 謝謝翻譯 05/16 01:57
65F:推 chfansl: 現在才發現副歌兩次都是signal XD 還有推文裡我的id有小 05/16 11:30
66F:→ chfansl: 錯哈哈 05/16 11:30
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/16/2017 17:02:27
67F:推 blue1234: 好聽啊,純聽歌真的好聽啊!怪怪風,舞蹈也很讚,謝謝翻 05/16 20:02
68F:→ blue1234: 譯。 05/16 20:02
69F:→ smile00823: 推推推 05/17 22:08
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/18/2017 18:53:42