TWICE 板


LINE

中譯來源:chfansl板友(ver.2) 官方應援:https://fans.jype.com/BoardView?BoardName=twice_notice&Num=426 官方MV :https://youtu.be/VQtonf1fv_s
應援參考:https://youtu.be/TRijPlol9D8
多:Trying to let you know Trying to let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 彩:Hey-! I must let you know Hey-! I must let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多&I must let you know (JYP) 彩:I must let you know Mo:Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal geun-de jeon-hyeo an(jal) tong-hae 但完全不相通 Mi:nun-bich-eul bo-nae nun-chi-reul ju-ne 投以眼光 投以眼色 geun-de mot ar-a deut-ne 但你完全沒有理解 Mo:dap-dap-hae-seo mi-chi-get-da jeong-mal 我焦急得快要瘋了 真是的 Mi:wae geu-reon-ji mo-reu-get-da jeong-mal 不知道為什麼會這樣 真是的 Mo&da-si han beon him-eul nae-seo Mi:再集一次氣 Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 定:nun-jit-do son-jit-do eo-tteon pyo-jeong-do 眼色 手勢 不管什麼表情 so-yong-i eops-ne ha-na-do an(jal) tong-hae (Hey Hey~) 都毫無用處 一點也不相通 彩:nun-chi-do ko-chi-do jeon-hyeo eops-na bwa 你好像很不識趣啊 deo i-sang eo-tteoh-ke nae mam-eul pyo-hyeon-hae 我要再怎麼展現我的心意 志:eon-je-bu-teon-ga nan ne-ga joh-a 不知何時我開始喜歡你 ji-gi si-jak-haess-eo ba-bo-ya 已經開始輸了 傻瓜呀 wae i-reoh-ke-do nae mam-eul mol-la 為什麼都這樣了還不懂我的心 娜:eon-je-kka-ji i-reoh-ke dun-ha-ge 你要遲鈍到何時為止 na-reul chin-gu-ro-man dae-hal-lae 你只想把我當朋友 nae-ga won-ha-neun geon geu-ge a-nin-de 但這不是我要的啊 子:Signal bo-nae Signal bo-nae 發送signal 發送signal jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 nan neo-reul won-hae nan neo-reul won-hae 我想要你 我想要你 wae ban-eung-i eops-ni 為什麼沒有反應 Sa:man-nal ttae ma-da ma-eum-eul dam-a 每次見面都要裝滿心意 jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 gi-da-ri-janh-a da bo-i-janh-a 我在等著呀 不是很明顯嗎 wae al-ji mo-ta-ni 為什麼不懂呢 多:Trying to let you know Trying to let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 彩:I must let you know I must let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 定:neol bo-myeo us-eu-myeon ar-a-chae-ya-ji 我看著你笑時就應該要察覺啊 o-neul-man myeot beon-jjae neol bo-myeo us-neun-de (Hey Hey~) 光今天就看著你微笑了幾次 Mi:ja-kku mar-eul geor-myeon jom neu-kkyeo-ya-ji 總是跟你搭話也應該要感覺到啊 gye-sok ne gyeot-e meo-mul-leo-in-neun-de 一直在你身邊逗留 志:eon-je-bu-teon-ga nan ne-ga joh-a 不知何時我開始喜歡你 ji-gi si-jak-haess-eo ba-bo-ya 已經開始輸了 傻瓜呀 wae i-reoh-ke-do nae mam-eul mol-la 為什麼都這樣了還不懂我的心 娜:eon-je-kka-ji i-reoh-ke dun-ha-ge 你要遲鈍到何時為止 na-reul chin-gu-ro-man dae-hal-lae 你只想把我當朋友 nae-ga won-ha-neun geon geu-ge a-nin-de 但這不是我要的啊 子:Signal bo-nae Signal bo-nae 發送signal 發送signal jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 nan neo-reul won-hae nan neo-reul won-hae 我想要你 我想要你 wae ban-eung-i eops-ni 為什麼沒有反應 Sa:man-nal ttae ma-da ma-eum-eul dam-a 每次見面都要裝滿心意 jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 gi-da-ri-janh-a da bo-i-janh-a 我在等著呀 不是很明顯嗎 wae al-ji mo-ta-ni 為什麼不懂呢 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du 多:jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du 志:wae ban-eung-i eops-ni 為什麼沒有反應 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du Mo:jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du 娜:wae al-ji mo-ta-ni 為什麼不懂呢 Mo:Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal geun-de jeon-hyeo an(jal) tong-hae 但完全不相通 Mi:nun-bich-eul bo-nae nun-chi-reul ju-ne 投以眼光 投以眼色 geun-de mot ar-a deut-ne 但你完全沒有理解 Mo:dap-dap-hae-seo mi-chi-get-da jeong-mal 我焦急得快要瘋了 真是的 Mi:wae geu-reon-ji mo-reu-get-da jeong-mal 不知道為什麼會這樣 真是的 Mo&da-si han beon him-eul nae-seo Mi:再集一次氣 Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.178.246
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TWICE/M.1494846171.A.14F.html
1F:推 jimmy20642: 推 速度好快! 05/15 19:04
2F:推 kenjohn: 板主好 05/15 19:05
3F:推 sharonshiuan: 推 05/15 19:06
4F:推 msekili: 推 05/15 19:06
5F:→ once1024: 推 05/15 19:07
6F:推 orangeonly: 推 05/15 19:07
7F:→ tycousin: 推 05/15 19:07
8F:→ Tarkers: 推 05/15 19:07
9F:推 bearmajik: 推 05/15 19:10
10F:推 wty84136: 推 05/15 19:10
11F:推 Rektgg: 推 05/15 19:12
12F:推 ce115225: 推~ 05/15 19:13
13F:推 jason0094: 推 05/15 19:13
14F:推 s6625696: 推 05/15 19:13
15F:推 toolin: 寫的真好,完全是我想問JYP的話 05/15 19:13
16F:推 tpmstr111: 推推 05/15 19:15
17F:推 OoJudyoO: XDDD 05/15 19:16
18F:推 toolin: 我真的聽不懂 05/15 19:16
19F:推 re: 推 05/15 19:18
20F:推 ilovema19: 推兔林哥XDDD 05/15 19:28
21F:推 toolin: 請正名小蝦農,兔林太可愛 05/15 19:29
22F:推 annishot: 推 05/15 19:29
23F:推 as755617: 推推 05/15 19:33
24F:推 aa00551553: 推 05/15 19:41
25F:推 lopopo001: 但這不是我要的 寫的真好 05/15 19:43
26F:推 milk1982: 推! 05/15 19:45
27F:推 rainynightj: 推 05/15 20:11
28F:推 garyqbs: 推推~ 05/15 20:14
29F:推 yiersan: 歌詞很好~ 05/15 20:16
30F:噓 cuminside: 難聽 05/15 20:16
31F:推 akiraje: 推!!! 05/15 20:17
32F:推 smile00823: 推速度 05/15 20:30
33F:推 wanjane0319: c大乖~~不然繼續聽Knock Knock好了!! 05/15 20:30
34F:推 ss0929: 前面Trying to let you know 唱法怪怪的 05/15 20:32
35F:→ ss0929: 有人覺得嗎? 05/15 20:33
36F:推 blizer99: 推 05/15 20:33
37F:推 baseballman: 超好聽 05/15 20:40
38F:推 sandwich1168: 主打歌頗失望,比較喜歡 ONLY YOU 05/15 20:41
39F:推 Nivose13: 推 05/15 20:44
40F:推 Nivose13: 很愛子瑜的部分 05/15 20:46
41F:推 lspssjk00: 推vincent大 05/15 20:55
42F:推 scky060914: 推推~超好聽的! 05/15 20:58
43F:推 KaiPTTer: 推 05/15 21:02
44F:推 tan73: 推~ 05/15 21:02
45F:推 roshe8780: \爪爪/ 05/15 21:05
46F:推 xxxangoy: 推推 05/15 21:12
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 21:31:14
47F:推 weni9: 雞哩~ 05/15 21:20
48F:→ drownfish: 激勵~激勵~激勵~激勵 05/15 21:21
49F:推 Marco0812: 推~ 05/15 21:23
50F:推 shock1021: 推推 05/15 21:28
51F:推 tsuna10boss: 推 05/15 21:33
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 21:41:39
52F:推 Carlossan: 推推 謝謝用心翻譯 顆顆 05/15 21:53
53F:推 kk9430167: 推~~ 05/15 21:55
54F:推 benhwang: 推 05/15 22:00
感謝chfnasl大特地更新翻譯 ※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 22:23:36
55F:推 chfansl: 推推:) 05/15 22:40
56F:推 oshimanyan: 推推 05/15 22:44
57F:推 louloupan: push 05/15 22:59
58F:推 hank49172008: 推 05/15 23:05
59F:推 xxxangoy: 推推 05/15 23:22
60F:推 hanya98: 推 05/15 23:42
61F:推 luka921222: 推推翻譯!副歌第一句是兩次發送signal喔xD翻譯沒改到~ 05/16 00:34
62F:推 oa3243: 推 05/16 00:36
63F:推 roshe8780: 有段娜璉part 應援少上兩個字的色"geu-ge a-nin-de" 05/16 01:55
64F:推 djpcsixth: 推推 謝謝翻譯 05/16 01:57
65F:推 chfansl: 現在才發現副歌兩次都是signal XD 還有推文裡我的id有小 05/16 11:30
66F:→ chfansl: 錯哈哈 05/16 11:30
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/16/2017 17:02:27
67F:推 blue1234: 好聽啊,純聽歌真的好聽啊!怪怪風,舞蹈也很讚,謝謝翻 05/16 20:02
68F:→ blue1234: 譯。 05/16 20:02
69F:→ smile00823: 推推推 05/17 22:08
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/18/2017 18:53:42







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP