作者fusion0914 (澤洋fusion)
看板TWICE
標題[影音] 160526 維他命 TWICE 定志MiMo子Cut(繁中
時間Tue Dec 27 12:33:55 2016
這個是之前板上ONCE許願的中字,
裡面有滿多不太簡單的用字不太好翻,
延宕一段時間真是不好意思。
這節目孩子們能發揮的地方不多,
只有前面一點有說到話,
後面就看看美美的孩子們就好囉^^
160526 維他命TWICE定志MiMo子 Cut(繁中)
Youtube:
https://youtu.be/p2vrsh5xlXg
G+:
https://goo.gl/yDci2F
DM:
http://dai.ly/k6wW8WDE3tqbLJlbLQo
B站:
http://www.bilibili.com/video/av7720019/
此為PTT TWICE 原力字幕組/Force Fansub製作之中字,
禁止二改二傳,如需轉載請註明出處。
PTT TWICE原力字幕組/Force fansub臉書專頁
https://www.facebook.com/forcefansub/
字幕組火熱招募中~~~~~
如果你(妳)熱愛TWICE,通韓文、美工編輯、影片編輯後製,
板上眾高手們快快加入我們的行列吧!
字幕組需要你們~~~
聯絡方式:PTT站內信 or
[email protected]
期待你(妳)的加入!
http://i.imgur.com/Ca27jD9.jpg
之後預計會陸續推出:
161108 TWICE Show Champion Behind
160819 [SPOTVSTAR] 從外貌到演技 女團中心best5 TWICE CUT
161206 TWICE 2016 MMA Behind
160902 Finding MOMO LAND TWICE Momo CUT
161103 TWICE MCD TT 1位恭喜!!
161211(161101) TWICE BEHIND THE SHOW
敬請期待囉!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.233.89
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TWICE/M.1482813240.A.77A.html
1F:推 shuhei7812: 大推原力!!! 12/27 12:34
2F:推 lliieife: 推!!! 12/27 12:35
3F:推 RoverFrank: 推!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 12/27 12:37
4F:推 evaaafang: 推推! 12/27 12:38
5F:推 khona520: 推原力!! 12/27 12:38
6F:推 roshe8780: 感恩原力 讚嘆原力 12/27 12:40
7F:推 ahebe9990: 推 太神啦!!! 12/27 12:52
8F:推 windband64: 感謝原力!!! 12/27 12:57
9F:推 VenceDw: 推!!!!!\原力/\原力/\原力/ 12/27 13:00
10F:推 a84666520: 原力必須推 12/27 13:02
11F:推 jay566495: 推! 12/27 13:02
12F:推 temma: 滿滿的原力,讚! 12/27 13:09
13F:推 Ginger249: 推 12/27 13:11
14F:推 lisa8882926: 推~~\原力/ 12/27 13:11
15F:推 sea456123: 推 12/27 13:11
16F:推 yejojo: 看 TWICE cut 還順便長知識~ 12/27 13:15
17F:推 kk9430167: 推!!! 12/27 13:21
18F:推 xxxangoy: 推推 感謝 12/27 13:28
19F:推 orangeonly: 推 12/27 13:29
20F:推 Gaex: 推 原力! 12/27 13:35
21F:推 jay3832: 推 \原力/ 12/27 13:44
22F:→ fallrain0910: 感謝原力~~~~ 我愛原力~~~~ 12/27 13:48
23F:推 sunwit: M2的MV Commentary和Behind也缺完整中字.希望有空也能翻譯 12/27 14:04
有喔~目前正在翻譯中,還需要一些時間:)
24F:推 i50523: 推 12/27 14:06
25F:推 Plato12: 推原力中譯 12/27 14:13
26F:推 raydis010445: 推~原力辛苦了~ 12/27 14:19
27F:推 milktea1020: 感謝原力! 12/27 14:21
28F:推 aa8318800: 推推~~感謝原力 讚嘆原力 12/27 14:22
29F:推 tim24262426: 推 12/27 14:50
30F:推 HowWhy99: 這個節目就是在考生活常識 12/27 15:00
31F:推 RingXO: 推原力~感謝翻譯!辛苦了 12/27 15:04
32F:推 szuning13: 辛苦了!這片超難翻 12/27 15:29
33F:→ Carlossan: 推原力 ! 12/27 15:40
34F:推 EVA1125ONCE: 推原力!這些詞看中文都看不懂了…辛苦了~ 12/27 15:40
35F:推 NgJovi: 推推 感謝原力 12/27 15:45
36F:推 ookiniSN9: 謝謝原力 辛苦了!!! 12/27 16:01
37F:推 charliechao: 志效講話大概是子瑜的三倍快吧 哈哈 12/27 16:05
38F:推 PikaONCE: 推 12/27 16:41
39F:推 chfansl: 推!!這些都超難翻的 辛苦了~~~ 12/27 18:00
40F:推 bluesunflowe: 原力必推~~~~辛苦了!!! 12/27 18:15
41F:推 WLR: 感謝原力 12/27 18:19
42F:推 biaschae: 推推原力 被4:20的Mina電到 12/27 18:29
43F:→ o407515: 想知道原力翻譯中的影片有哪些可以去粉專看,都會有更新. 12/27 18:52
44F:推 bruceblue789: 推推 看TWICE 學知識!! 12/27 18:59
45F:推 WoooEooo: 辛苦了原力 感覺很多生難字啊 感謝 12/27 19:34
46F:推 castle1011: 推推推 12/27 19:52
47F:推 onebuck: 2分40秒的時候MOMO有喝水耶!!!不是不喝水的XD 12/27 20:32
48F:推 IMYO: 推 12/27 20:38
49F:推 castle1011: 感謝原力 12/27 21:20
50F:→ garyqbs: 推,感謝原力翻譯~~ 12/27 21:20
51F:推 bugbuug: 謝謝原力,辛苦了!! 12/27 21:31
※ 編輯: fusion0914 (123.194.233.89), 12/27/2016 22:13:52
52F:推 kuramylove: 志效定延一臉驚訝的時候,MiMo子一臉茫然 12/27 22:50
53F:→ qazxswptt: 有點懷疑前排講一堆很難字詞時 他們是不是在裝懂點頭XD 12/27 22:56
54F:→ kuramylove: 9:00的時候感覺Momo一度睡著 12/27 22:57
55F:→ kuramylove: 跟我上英文課的感覺有87%像 12/27 22:57
56F:推 Vincentptt: 推原力^^ 12/28 00:16
57F:推 shuttlecocks: MiMo子很認真的在裝懂XD 12/28 06:01
58F:推 scky060914: 推~原力! 12/28 07:56