作者jack283 (kusunoki)
看板TW-history
標題Re: [問題] 「台灣」這個詞語的起源
時間Sat Sep 6 14:48:46 2008
※ 引述《deathwomen (時光凍結器愛好者)》之銘言:
: (另有一說,其發音原意是「外來者」、「異形」之意,平埔族人對於
: 在當地登陸的外地人以此稱呼)。前述那些同音異字的名詞,都是同一
確實是有這個說法存在,
這應該是引用自安倍明義《台灣地名研究》第86頁的敘述,
安倍認為「台灣」是當地西拉雅族對於住在內港西岸的「他人外族」漢人的稱呼。
安倍認為,以馬卡道族人稱漢人為Pairan,
排灣族人稱Airan、Pairan、Pairangan,阿美族人稱Pairan為例,
由於這些語音都跟閩南語的「歹人」相似,所以其實是原住民對漢語一種引用;
所以他推論出Taioan也同樣是「歹人」系列的訛音。
個人認為,這種說法還滿牽強的...
而且另一個重點是,安倍沒有說台灣=異形。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.124.6
1F:→ isilme:閩南語壞人是「敗人」,和「歹人」音差很多 04/30 00:35