看板TRPG
標 題Re: [閒聊] 狂戰士
發信站HKDAY (Wed Jul 23 01:20:30 2008)
轉信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!hkday
※ 引述《[email protected] (「軟綿綿」微阿光)》之銘言:
: 原文恕刪。
: 狂戰士的由來恐怕與什麼亂入之士並無關連。
: 維基百科:http://en.wikipedia.org/wiki/Berserker
: 以下簡譯:
或者更簡單地點出語源:
Ber -> Bear -> 熊
U'lf -> wolf -> 狼
serk -> skin
這跟中譯的 「狂戰士」 有了點文化偏差. 談 berserker 是
甚麼, 維基提供的資料固然可信, 但談 狂戰士 是甚麼, 就
不妨放下語源的混淆, 就 d&d 下的定義去談了.
啊, 對了, diablo 2 ext 那隻 druid, 就是徹頭徹尾的 berserker / u'lfserker.
那些喜好穿毛皮的貴婦人... 大概不能稱之為狂戰士, 但仍是 u'lfserker...
至於 chenglap 所提到的, 倒也可以視為「狂戰士」構想的其中一個源頭.
或者從宗教(文藝)復興時期的文本去看, 大凡是鄉俗 (paganus) 信仰和
相關行為, 都會被剝去合理成份, 以加強主流宗教的理性形象, 同時又加強
了文明行為的二元成份.
本來有農民喜歡劫掠陌生人(哪怕是士兵)﹐就不是甚麼大不了的事, 不必
加以介定敵我利益立場. 新古典的宗教思想卻無法容納單純嗜殺的人, 把他
們稱之為異端並加以肅清. 在文豪的同情底下, 鄉俗被加以神話化和古典化
, 過渡為戲劇性質的狂人戰士, 再摻雜些獸皮披掛風味, 形成一款暢銷的方
便面, 喜歡就稱之為 berserker, 不行麼?
--
※ 發信站: 香港地(hkday.net)
◆ From: 219.77.248.93
1F:推 Transfinite:(想像穿毛皮貴婦人拿皮包在路上開無雙) 07/23 20:28
2F:推 rabbit66376:新資訊,太陽餅裡面居然沒有太陽? 07/25 15:26
3F:→ rabbit66376:單純從語源看,長頸鹿美語真的是廣告不實阿。 07/25 15:28