作者best31225 (紅燒雞翅膀)
看板StupidClown
標題[童年] 胡椒餅
時間Wed Oct 21 15:04:25 2020
以前還在當學生的時候超喜歡吃胡椒餅,
記得有一次在北車饒河街福州世祖分店買的時候,前方排倆歪果仁,
輪到她們時,她倆基哩咕嚕的對老闆娘發話,只見阿姨瞠目結舌一臉茫然:
「%$*&%&*(*&)(^&$$^%# what is it ?」
「蛤?」賣餅阿姨望向我...
「痾... 他們問說這是什麼。」我略懂。
「喔喔!!胡椒餅,胡~~椒~~餅!」汗...大嬸你講再慢人家也聽不懂好嗎
「Hu Giou Bing?」阿多仔看著我
痾...我原本是想呼嚨一下說包子就敷衍過去的,沒想到緊張之下竟想不起來包子的英文
只能自己胡扯
「痾...It stuffed with Pork , Pepper ... 靠! 窯燒要怎麼說...」
「Ah huh?」
「嗯...阿...吼Whatever!It tastes really good. You should try one!」
「OK!」老外欣然
...
馬的課本為什麼沒有教胡椒餅怎麼說T_T
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.111.15 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/StupidClown/M.1603263867.A.F50.html
1F:推 a25005640 : 我還以為你要說課本沒教控窯的英文 10/21 15:29
2F:推 jim2k7ru8 : It's good to drink? 哩霖跨麻 10/21 15:49
3F:推 James7878978: 樓下可以交大家包子的英文嗎 10/21 17:01
4F:→ gogohell2003: Xi 10/21 17:09
5F:→ k62300 : winnie the pooh 10/21 17:21
6F:→ ballcat : .....are you free tonight 10/21 17:53
7F:推 everfree : 四樓XDDDDDDDDDD 10/21 18:11
8F:推 step : 原po有說到重點啊,主要成分不就豬肉跟胡椒 10/21 18:33
9F:推 step : 想到以前有位英文老師說他有次出國玩,忘記衛生棉 10/21 18:37
10F:→ step : 的英文,情急之下跟旅館櫃檯說了women's stuff... 10/21 18:37
11F:推 Petyui : 就講 胡椒餅就好,如同鼎邊搓 一樣 10/21 18:43
12F:推 mark0204 : 10/21 20:10
13F:噓 LoveJapan : 太長 10/21 20:21
14F:推 jkoh : 其實說得不錯啊 主要成份也說了 10/21 21:04
15F:推 PPPGGG : 4F XDDD 10/21 21:44
16F:→ awer89 : 還以為你說成餃子的英文 10/21 22:43
17F:→ sky0158 : 你沒帶手機嗎?pepper cake 一查就有了呀。精確一點 10/21 22:59
18F:→ sky0158 : 就加上pork 10/21 22:59
19F:→ crazybox : 樓上知道原po多久以前還在當學生嗎?? 10/21 23:07
20F:→ xxgogg : 50年前? 10/21 23:29
21F:→ saltlake : 作者當學生的時候,那個誰都還沒出生 10/22 00:24
22F:推 haleytll : 4樓精髓 10/22 00:28
23F:→ best31225 : 那時候還沒有智慧型手機呢 10/22 00:52
24F:推 bakuhatsu : black pepper meat bun 10/22 03:06
25F:→ BroDians : 維大力的廣告也有好多年了' 10/22 05:01
26F:→ Dwccc : 你解釋比較好,胡椒餅英文連外國人自己都不懂 10/22 06:59
27F:推 GoodDerek : 推4樓 10/22 08:25
28F:推 sarah946422 : 用cake才奇怪 原po解釋的比較好 10/22 08:51
29F:→ ok020402 : 樓上 台灣很多餅類小吃 都是翻cake哦 除非直翻 10/22 08:56
30F:推 sandy0601 : 4F XDD 10/22 09:12
31F:推 nakomone : 四f讚歐 10/22 09:26
32F:推 dogedoge : 4樓是什麼意思? 10/22 09:50
33F:推 lpb : 不過你沒說是豬肉,萬一是伊斯蘭的,不能吃豬啊XD 10/22 10:01
34F:→ fcz973 : 都with pork了還沒豬肉 10/22 10:10
35F:推 math79 : 四樓讚 10/22 10:55
36F:推 porterlevis : 四樓有來自中國的包裹 請簽收 10/22 10:58
37F:推 b150427 : 4F讚XDD 10/22 11:04
38F:推 pcg520 : 鄉民心照不宣地練Xi 10/22 11:59
39F:推 donboonic : fire dumpling 10/22 12:23
40F:推 rechin0917 : 當初英漢辭典就該找4F編譯 10/22 12:32
41F:推 s910928 : 我會用bun 10/22 12:33
42F:推 basicjk : Bun+1 10/22 13:09
43F:→ ssst : 4樓哈哈哈哈 10/22 14:24
44F:推 handysome : 笨點是33樓嗎xd 10/22 14:26
45F:推 katsuha614 : 看到4樓大笑xD 10/22 14:33
46F:噓 machiner : 外國人來台灣不講中文在那邊優越三小 滾蛋好嗎 10/22 14:39
47F:推 siang7463 : 觀光客吧,你會為了去國外旅遊特地把一整門語言學起 10/22 14:45
48F:→ siang7463 : 來嗎 10/22 14:45
49F:→ svbje : 4樓笑死 10/22 16:16
50F:→ cruby841031 : 不然46樓出國都講什麼語言呢? 10/22 18:33
51F:→ sasado : 包子英文不就 baozi同理胡椒餅 就胡 椒 餅 10/22 18:37
52F:推 AmabaNatsuki: 笑死,偷渡習包子 10/22 20:00
53F:推 francmiss : 阿姨好可愛XD 10/22 20:48
54F:推 jenoren : 四樓,這兒有一張免費直飛北京的單程機票給您XD 10/23 01:16
55F:推 FN347 : 用豬肉餡餅翻比較精確 pork(meat) pie 10/23 11:46
56F:→ rose38492002: 阿姨真逗趣 10/23 16:51
57F:推 CoCoCoooo : 阿姨講中文很正常啊,我們出國外國人還不是都理所 10/24 07:47
58F:→ CoCoCoooo : 當然地對我們講英文 10/24 07:47
59F:推 jason850516 : 我懷念4樓QQ 10/25 04:06
60F:推 earltyro : 原PO 菜英文 不懂「包子」是 Xi 10/31 17:01
61F:推 linlin396 : xi=習 近平XD 11/06 03:39
62F:推 Dotsu : 4f 11/10 21:24