作者bladesaurus (刀鋒龍)
看板StrikeShoot
標題[攻略] 日文版 被動縮寫
時間Sun Dec 4 17:20:52 2016
這篇是給新手看的,講的東西老手應該都知道了
※ 本篇文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/StrikeShoot/M.1480843255.A.2F9.html
總之為什麼會有縮寫呢
被動欄通常會有兩行,上行是天生被動
下行會寫
ゲージ字樣,遊戲中必須在正確時機
聚能成功才會追加
http://imgur.com/bl7ivUK
當官方設計的被動內容太長就會產生 片假名縮寫成漢字的狀況
而這個縮寫常常在合成頁看到,所以默認玩家看得懂縮寫
http://imgur.com/9W2Yaer
這篇就幫看不懂的人整理一下
原文:
アンチ重力バリア (反重力護罩)
縮寫:
反バリア
玩家暱稱:
AGB (
Anti-
Gravity-
Barrier)
http://imgur.com/Zvh3ggB
遊戲早期還沒有
バリア(露西法的防護罩)登場的時候、重力護罩就被簡稱
バリア
所以請留意
反バリア跟
バリア是完全不同件事情
http://imgur.com/tONen7d
原文:
アンチダメージウォール (反傷害壁)
縮寫:
反ダメ壁
玩家暱稱:
ADW (
Anti-
Damage-
Wall)
http://imgur.com/TkbPWmT
反(触るダメ)壁 (大誤)
Anti-GOD-DAMN-IT-Wall (大誤)
原文:
マインスイーパー (掃雷者)
縮寫:
地雷除去
玩家暱稱:
MS (
Mine-
Sweeper)
http://imgur.com/ZR6BDjw
原文:
シールドブレイカー (破盾)
ビットンブレイカー (比特盾破壞者)
縮寫:
盾破壊
ビ破壊
玩家暱稱:
SB (少用)
BB (少用)
http://imgur.com/680fm7E
http://imgur.com/zR6GkLO
原文:
サムライキラー (武士殺手)
縮寫:
対侍
http://imgur.com/by5xydZ
http://imgur.com/rhxGv7E
殺手系很少見的直接在詳細頁使用合成頁縮寫
想到再補
同場加映,心型防護罩:
http://imgur.com/mhAAcw2
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.14.47
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/StrikeShoot/M.1480843255.A.2F9.html
※ 編輯: bladesaurus (1.171.14.47), 12/04/2016 17:22:33
1F:推 caka5566: 你人真好 12/04 17:25
2F:推 Kagero: 橄欖那個愛心www 12/04 17:31
3F:推 GDUNICORN: 反傳呢? 12/04 17:35
4F:→ bladesaurus: 反傳送頂多寫成反ワープ,沒有更短的 12/04 17:40
5F:推 GDUNICORN: 噢 是縮寫 歹勢 了解 12/04 17:42
6F:推 wwa928: 台版幫推推 12/04 17:48
7F:推 bape77: 你人真好 12/04 17:55
8F:→ andrewho0423: 反傳anti warp(AW)、反磚anti block(AB) 12/04 18:47
9F:推 xxxz: 推 12/04 18:58
10F:推 wflower17: 推 熱心 12/04 19:02
11F:推 starlkj: 好人卡遞~~ 12/04 19:11
12F:推 dcr957351: 推! 12/04 19:51
13F:推 x04nonesuchx: 我有想過要發一篇求縮寫文,結果大大就PO了,感謝 12/04 20:05
14F:→ fab5: 新手受教了~感謝熱心教學 12/04 21:36
15F:推 wwwpietw: 推整理! 看到Barrier就想到統神的巴巴XDD 12/04 23:47
16F:推 myallmind: 大推啊! 12/05 01:30
17F:推 catem: 幫推 12/05 14:20
18F:推 sv66238: 推推 12/05 20:40
19F:推 vcyc: 你真是個好人~ 12/06 07:28
20F:推 starlkj: 可以補充戰型的日文翻譯嘛?XD 這樣查資料比較看得懂 12/06 17:21
21F:→ po5980: 戰型就balance speed power 砲擊寫漢字 12/06 17:53
22F:推 starlkj: 日文網站寫日文呀QQ 12/06 17:54
戰型的翻譯
-----------------------------------------------------------------
23F:→ po5980: バランス スピード パワー 拿去餵估狗翻譯就有了 12/06 18:01
ba su pa
balance speed power 幫你整合一下
-----------------------------------------------------------------
※ 編輯: bladesaurus (1.171.14.47), 12/07/2016 00:42:38