作者doggo (徵求馬蓋先重譯者,請Q我)
看板Stargate
標題[閒聊] 話說...雖然認識馬蓋先這麼久了...
時間Fri Mar 7 17:19:47 2008
上次有時間才開始看SG-1的第1、2集
真是有點被那種大場面給shock到一下
果然世代進步,影視製作也會突飛猛進
當然,劇情也不錯,看到馬蓋先...喔不,歐尼爾
他進星門之後與那個孩子的情感流露,還真是動人^^
所以之後時間多了之後也會慢慢看的
剛剛也爬了板主的一篇文章,就是觀看順序
看來得先回頭去看1994年的電影版了
還有...可以跟板友低調翻譯好一點的字幕嗎?
我手上那個版本看了會吐血...不如看英文字幕
如果哪位朋友有DVDrip版SG-1 1~10季和SG-A 1~3季
翻譯中上水準的字幕檔,可不可以跟我聯絡一下>"<
另外...手頭上無SG系列DVDrip者...馬蓋先板似乎有低調XD
--
分組討論區-->視聽劇場-->TV-Set-->TV_Series-->MacGyver
╔═╦═╗╔╬═╬╗╠═╬═╗▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄ By luh4
╠═╬═╗╔═╬═╗╝ ║ █
▼▉▄▄▄▄▄▄██▉▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
╠═╬═╗╔╦╩═╗╔╦╩╦╗██▉██▉██▉▉ █ ▉█ ▉██▉█ █
╚═╩═╗ ╚══╣ ║ ║ ██▉▇▇▉█ ▉█▉█ ▉█ ▉█▇▉██▄
╔╔╔╔║╔╦═╦╗ ║ ║ █▼▉█▇▉██▉█▇▉██▉ ██ █▇▇█▄▄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.198.7.46
1F:推 orion:那個最早的電影板演員都不同 03/07 17:39
2F:推 Ericon:外星人Goauld常被翻成"超音波"的那版本嗎? XDDD 03/07 17:44
3F:→ Ericon:演員雖不同但還是得看一下 SG-1畢竟是直接接著演 03/07 17:45
※ 編輯: doggo 來自: 60.198.7.46 (03/07 17:54)
4F:→ doggo:現在94年的電影版還有Director's cut版本,正用駝獸... 03/07 18:03
5F:推 netsc:超音波 囧rz 03/07 18:31
6F:推 achin:sger的 SG1 已校正到第六季..可以去找找看.. 03/07 23:40
7F:→ achin:不過他們家不出字幕檔,因為..有太多的因為..Orz 03/07 23:41
8F:推 chunliz:剛好我也是上週才開始看SG系列 翻譯有夠吐血 03/08 12:30
9F:→ chunliz:像用翻譯機直接翻的..到第四集提亞克翻譯成水鴉...orz 03/08 12:31
10F:推 petiole:水鴉 這個好笑XDDDD 03/08 21:11
11F:推 Ericon:不出字幕檔 因為出了會被盜被冒名重發等等的 03/09 00:57