作者lukebai (lukebai)
看板StarWars
標題Re: [討論] 各角色的名字的問題
時間Fri May 27 11:07:13 2005
※ 引述《YiHam123 (寂寞阿米巴)》之銘言:
: 像星戰系列這麼久了
: 從錄影帶、VCD、DVD
: 一直在想為何~名字不能統一呢
: 各位覺得最糟和最適合的名字是那些
: 像C3PO(Ⅳ) 曾被翻 嘻3PO (Ⅰ)
: R2D2(Ⅳ) 是 阿土低土 (Ⅰ) ((#/‵ 3 ′)/~ ╧╧
: 秋巴卡(Ⅳ) …忘了
: 韓索樓(Ⅳ) 翻 韓守樓 (還有其它的吧…)
: 歐比王(Ⅳ) 翻 歐比旺(Ⅰ)
: 我覺得最適合的就是秋巴卡了~其它的都好糟啊
: 其它就留給各位大大補了~
: (集數有錯勿怪)
VCD的翻譯不是台灣正式的翻譯
基本上VCD真的是台灣的"正式盜版"
美國並沒有發VCD!!
而且SW EPIII裡3PO被翻成崔皮歐,我就覺得台灣翻譯人員真的很無聊!!
再來就是Darth Vader,翻成達斯維達就算了…DVD正式翻譯還翻成"黑武士",
講給美國人聽誰知道"黑武士"是什麼鬼 = =|||
(各位抱歉,我是對翻譯比較講究的人)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.60.99.104
1F:→ dotZu:崔皮歐並不無聊,因為英文是Threepio140.135.254.169 05/27
2F:推 Avanger:不過台灣最早好像就是把Vader翻成黑武士... 140.112.43.92 05/27
3F:推 misawen:黑武士不錯啊 219.91.109.137 05/27