作者Adama (So Say We All.)
看板StarTrek
標題Re: [問題] 萬能翻譯機?
時間Fri Jul 11 23:44:37 2008
※ 引述《AHELF (^^)》之銘言:
: PS TNG裡面對話中很多科技名詞(不管原有或自創)背後都有科學家在解釋
: 所已有技術手冊這種東西出現..這也是TNG成功的另一個原因
: 而VOY科技名詞變成科技泡泡的原因就是缺少現實性(科學家解釋).....
VOY也有科學顧問啊~ 像是Andre Bormanis
http://www.startrek.com/startrek/view/series/TNG/creative/101085.html
: 所以 影集真的可以做出說明(ENT也幹過這回事 某集解釋小朋友的問題..)
: 當然 英文和科學學科夠好 去買技術手冊來看
: 你會很有收穫的....
XD 我想那兩位都已經有了...
不過我想某人一定會很用力的跟你講ST是「偽科學」
--
The
4400 ~ A Place In Time ~ [Amanda Abizaid]
So long ago, another
life, I can feel your heartbeat.
It's not a
dream, remember us. I can see it in your eyes.
We'll find our place in time, a place in
time beyond the sun.
We'll find our
place in time, a place in time to call our own.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.65.71