作者lohengrinz (Lohengrinz)
看板StarTrek
標題Re: [問題] 大陸版的 DS9 / TNG DVD
時間Thu May 12 01:40:39 2005
※ 引述《[email protected] (ㄚ琪姊姊)》之銘言:
: 總共兩大本的 DVD 可是翻譯亂七八糟的令人吐血
: 有沒有人有比較好的建議可以解決這個問題??
: 我知道可以切英文來看 練習英聽
: 可是我想要好好的享受劇情 不想浪費時間查單字
: 如果有同好想要拿去進行翻譯工程的話 我當然願意提供
: 不過 看起來似乎太困難了一點@@
真是超誇張的
Captain's Log 洛格艦長
First officer 第一位長官
Number one 一號
Warp 3 三號轉彎
report to bridge 向波力吉告報
Data 資料
Engage 交戰
Enterprise 企業
USS 美國
其他還有很多 但我只記得一些關鍵的詞 其餘的忘記了
---
搞不懂 真種鬼翻譯 譯者自己看的懂嗎
翻出連自己都看不懂的句子 真的很不負責任
看了又好氣又好笑
我現在看英文字幕 又惟恐錯過更好笑的中文翻譯
一集只好看兩次.....
尤其像Captain's Log 這也能翻成洛格艦長
分明是故意要破壞影片的品質
難不成他們想藉此來抵制外來的影集嗎?
太離譜了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.209.118
1F:推 lovescott:還有經典布里吉啊@@ 61.64.145.144 05/12
2F:推 orion:大陸盜版DVD翻譯一向如此220.132.167.239 05/12
3F:推 lohengrinz:那是盜版嗎 香港發行的@@" 211.74.209.118 05/12
4F:→ lohengrinz:還有更機車的 每一片dvd的最後一集片尾會被砍 211.74.209.118 05/12
5F:推 Picard:要買盜版 那還有什麼話可說... 61.230.12.128 05/12