作者ilyvonne (四物雞)
看板SouthPark
標題[翻譯] S16E08 金齁球
時間Fri Sep 28 20:22:29 2012
身為一個盡責的家長,屎蛋爸使出渾身解數,改變了美式足球的玩法。
新式的玩法很快的就在國內形成一股風潮,稱之為「金齁球」。其中南
方公園國小有一位小朋友,竟然成為運動明星......
請收看南方公園第16季第08集:金齁球
http://45gsp.blogspot.tw/2012/09/south-park-s16e08-sarcastaball.html
Sarcastaball 金齁球
金齁球這個字就是從Sarcasm+ball組合而成的,
單純是屎蛋爸為了諷刺而發明的一個名詞,
沒想到大家竟然一直聽不懂,就這樣一直演下去……
Rules Change & Replacement Refs 規則修改和替補裁判
南方公園板板主ROCK818 補充,感謝Rock818的解說~
Commitment, Compassion, Comradery 奉獻、同理心、同袍之情
雖然說這三個字沒什麼,不過廣告旁白的發音可是發成了
Cummitment, Cumpassion, Cumradery…至於cum是什麼意思呢?
cum就是高蛋白營養液的意思 o_<
--
《片語大補帖:政府官員發言參考詞句1000句》
「那件是不是本單位負責的;不是我;我什麼都不知道;
那是舊政府留下的包袱;那不是我們的業務執掌
…等1000句。」
中央政府官員必備!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.174.107.58
1F:推 kisskiss2007:PUSH!!四物雞的翻譯必推!!! 09/28 20:29
2F:推 Workforme:XDDDDDDDDD 笑到肚子好痛 09/28 20:55
3F:推 SweetHell:我輸入密碼還是看不到耶0 0 09/28 21:04
4F:推 J2002259:後面好靠杯快笑死了XDDDD 09/28 21:05
5F:推 GoGoGhost:感恩 09/28 21:12
6F:推 ironDA:頭推 09/28 21:29
7F:推 Joybook5000:感謝四物雞~~讓我笑到瘋狂 太好笑了 09/28 21:51
8F:推 coujan: 感謝四物雞~~這集一直挑戰尺度害我笑到不能自己XDDDDD 09/28 22:05
9F:推 dylan29341:感謝你 09/28 22:11
10F:推 aaaaa66666:酸到最後我都不知道是講三小了... 09/28 22:25
11F:推 devildennis:哈哈哈 偷偷加上"you don't say"在eric那一趴XDD 09/28 22:43
12F:推 KisarazuCats:推推 09/28 22:47
13F:→ siriya:後勁好強的一集 肚子好痛!XDDDDDD 09/28 23:21
14F:推 HorseWing:這集有猛到 感謝四物雞! 09/29 00:34
15F:推 nadoka:大頭XDDDDD 09/29 01:18
16F:→ nadoka:這個產量有點驚人XDDD 09/29 01:30
17F:推 Pietro:喔,這集真感人啊,我看了都哭兩次,更正...三次了呢 09/29 03:15
18F:推 kissdamn:請問 com / cum發音有什麼不同啊~ 09/29 03:33
19F:→ ilyvonne:除了看音標會有所不同以外,你注意聽他唸的重音也不同 09/29 04:22
20F:→ ilyvonne:本來是comˇpassion,他唸成comˋpassion 09/29 04:23
21F:推 bearhwa:有笑有推 真心祝福 你的幸福感很黏稠 09/29 06:31
22F:推 s2crmbhh:鄭公食子看來已不驚奇了 09/29 07:00
23F:推 pantani:這部是台大的足球場政策嗎XDDD 09/29 07:01
24F:推 delk:未看先推 謝謝四物雞翻譯~ 09/29 07:48
25F:推 MatrixMJ:健生中醫:搭抗! 搭梯搭撥溜! 09/29 09:39
26F:→ MatrixMJ:這集好難懂 所以他們都在講反話嗎? 09/29 09:40
27F:推 jceefailurer:當然是台銀難考啦 09/29 10:31
28F:→ jceefailurer:抱歉回錯文@@ 09/29 10:32
29F:推 fyc:感謝翻譯! 09/29 10:36
30F:推 ted40905:推推 09/29 10:55
31F:推 tom1990:翻譯辛苦了!!! 09/29 22:52
32F:推 Joejohnz:翻得好棒 09/30 09:45
33F:推 NovaWolf:這集讓我更加確認 SP中的大人都是白癡XD 09/30 10:55
35F:→ ilyvonne:出了!有人要團購嗎? 09/30 21:08
36F:推 y2k425:諷刺諷刺文化 就像現在的PTT酸民文化 科科 09/30 21:26
37F:推 J2002259:南方公園也只有STAN跟KYLE兩人的腦袋是"最平凡"的 09/30 23:21
38F:推 Pietro:Stan看什麼東西都是屎,Kyle身為Jew Ginger New Jersey(ry 09/30 23:28
39F:推 silver00:感謝翻譯! 先推再說 10/01 11:39
40F:推 lienghot:推 10/01 12:40
41F:推 ayaerika:酸民球 10/01 13:10
42F:推 xupmc:看到滿櫃的營養液我笑翻了 10/01 23:21
43F:推 Brad255:這根本再講PTT吧XD 10/02 01:12
44F:推 ted40905:@ilyvonne:顏色不對 10/02 02:28
45F:→ devildennis:圖片好噁.................................. 10/02 22:56
46F:→ ilyvonne:看起來是美乃滋?? 10/03 00:24
47F:推 axisaxes:四物雞大大 下次翻譯可否嘗試把英文字幕留下? 10/03 20:04
48F:→ ilyvonne:英文字幕喔...我試試看 囧 10/03 21:16
49F:→ ilyvonne:因為中文和英文斷句不同,所以我怕英文字幕會被斷得很奇怪 10/03 21:16
50F:→ ilyvonne:所以我之前都不留 10/03 21:17
51F:推 axisaxes:的確有文法上的問題... 最主要好處是可以邊學英文XD 10/03 21:34
52F:→ ilyvonne:總之我嘗試看看XD 10/03 22:13
53F:推 clide5566:四物雞大 你英文超強 10/05 00:33
54F:→ ilyvonne:啊啊...英文字幕很難做呢!因為我的時間軸都自己調整 10/05 02:25
55F:→ ilyvonne:要做英文字幕的話要直接用英文字幕的時間軸,加上中文 10/05 02:25
56F:→ ilyvonne:這樣比較快...這次來不及,我慢慢研究看看好了 @@ 10/05 02:26
57F:→ ilyvonne:另一個方便的方式就是英文字幕放上面 中文放下面 10/05 02:27
58F:→ ilyvonne:只是這樣不好看 畫面有點亂 上面有時候還要註解 10/05 02:27
59F:推 christ0ph3r:或者再開一個英文字幕檔 有需要的人自行下載~ 10/05 13:35
60F:推 aup6vm0:推!!! 10/05 18:38
61F:推 axisaxes:我記得有看過幾集SP 是像電影一樣把字英文字幕縮小放到 10/06 00:33
62F:→ axisaxes:中文字幕下面? 這樣的好處是一般要看中文的人會忽略底下 10/06 00:34
63F:→ axisaxes:他們甚至沒注意到英文字幕 只是有在注意英文字幕的會看到 10/06 00:34
64F:→ ilyvonne:我知道你說的,以前有一些字幕組有推出中英字幕 10/06 03:09
65F:→ ilyvonne:不過我的時間軸是自製,所以變成最後要把英文字幕加上 10/06 03:09
66F:→ ilyvonne:我的中文字幕裡;這禮拜五我在出片時都沒有時間去加完 10/06 03:11
67F:→ ilyvonne:所以往後要衡量一下時間,可能會在更新WEB-DL版後加入 10/06 03:12
68F:→ ilyvonne:畢竟一人小組有點分身乏術XD 10/06 03:12
69F:推 upadhyaya:四物雞大大翻譯必推!!! 10/06 16:06
70F:推 daisukiryo:推!! 10/06 21:27
71F:推 alice1216:雖然官網看過了 不過再推一次 10/07 13:51