作者concer (淺藍深藍)
看板SkyWu
標題Re: [亂想] 窗外
時間Thu Jul 27 21:10:27 2006
※ 引述《kirsty (Azzurri ★★★★)》之銘言:
: 有一個疑惑在我心裡很久了
: 不知道有沒有人也有相同的感覺
: 還是只有我聽力差...XD
大家的聽力都差吧XDDD
: --------------------------------------------------------------
: 【窗外】
: 今天的天氣是雲淡風清 彷彿不記得那一季濕濕的雨季
: 人總要試著學習 往好的地方走下去 別總是 在原地
: 聽到朋友談起你的消息 這段時間你的生活有高也有低
: 那離開我的原因 已經變成你的伴侶 我只是 你的過去(你一段過去)
: 雖然還繼續想你 聽起來連自己都覺得太煽情
: 雖然還依舊愛你 看起來又嫌多餘
: 你離去 那天忽然傾盆大雨 忘記關的窗 濕一地
: 從此我讓四周陽光充裕 喔 只是記憶裡那一扇窗外 還沒放晴
: ---------------------------------------------------------------
: 可是,我不管聽伍爺爺唱幾次『已經變成你的伴侶』
: 每一次都會聽成『已經變成你的報應』
: 嗚嗚嗚,我的耳朵沒問題吧...XDDDDDDD
: (謎:這就是前幾屆金曲沒給小伍的原因嗎?XDDDDDD)
某年金曲獎落選...伍爺爺曾在談話頭說過....
張學友沒得獎的原因是....口齒不清...
所以叫張學友去學正音班
(真是說人者人恆說之丫)
他沒得獎的原因是...不夠美聲??忘了..
我只記得他說要去學聲樂XDDD
不只這一首歌...其實每一張專輯
幾乎都可以找出一兩首..歌詞聽起來怪怪的地方
所以...大家就不要太抓小伍的發音了吧XDD
雖說如此...還是來投一下....
那離開我的原因 已經變成你的伴侶
這句歌詞中...你是聽成"伴侶"..還是"報應"吧XDDD
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.102.24