作者myshch (Amat(阿魅))
站內Singapore
標題[問題] 請問有哪些用詞跟台灣不一樣的呢?
時間Sat Jun 7 22:51:19 2008
小的因為功課的關係,想以兩邊的用詞不同處及相似處為主題,
(我不想寫內地…因為他們太多種方言,而且怕有人會有政治色彩)
所以有問題想請問眾版大們,
關於星馬地區的中文用詞跟台灣有哪些比較不一樣的?以及有來源嗎?
像:洗澡→沖涼 (好像是因為新加坡不冷,所以都講沖涼?)
了(ㄌㄜ˙)→唸了ㄌㄧㄠˇ (抱歉打注音文)
另外還有句子後面都是加"咩"、"囉",跟我們的"啊"、"啦"不一樣。
希望越多例子越好,謝謝大家的幫忙了:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.14.121.137
1F:推 GordonBrown:可參閱Malaysia版第1708-1716篇 06/07 23:03
2F:→ myshch:謝謝版主的提示,但有些名詞不太懂為什麼怎麼來的? 06/07 23:38
3F:→ myshch:像衛塞節,我們都叫浴佛節…請問這稱呼怎麼來的呢? 06/07 23:39
4F:推 GordonBrown:要逐個解釋是不可能的 去買本新馬風土文化誌吧 06/07 23:43
5F:→ GordonBrown:許多書局都買的到 大約新幣23元 06/07 23:44
6F:→ GordonBrown:Vesak Day 梵文 06/07 23:44
7F:→ myshch:嗯…謝謝 另外我人在台灣,這本書買得到嗎??:) 06/08 00:16
8F:→ tantamount:食閣 垃圾(拉機) 孩子ㄗv 你做什麼工=你在哪上班 06/08 02:19
9F:→ nfish:沖涼是廣東話!! 06/09 00:43
10F:推 Amilie:我一個新加坡朋友說,形容會甜言蜜語的人,可說他"口花花" 06/11 00:46
11F:→ Amilie:我那朋友真的很會用ㄇㄟ、囉XD 雖然我因為不習慣都覺得那 06/11 00:47
12F:→ Amilie:樣接沒有很順XD 06/11 00:47