作者he6909 (Sunshine)
看板Shinhwa
標題[閒聊] 神話埋梗追追追-e28 你吃飯了嗎?
時間Sun Sep 23 02:45:50 2012
其實這個梗還挺無聊的,
只有韓國的男生會用,
我也曾經被韓國人問過.....=.=
http://images.plurk.com/76VeXTFIxsfMizH4IDblZG.jpg
句子分析
http://images.plurk.com/2FTBvseD6unQ9pDn8NFqOx.jpg
翻譯→吃飯了嗎?
韓國人提到中文常會講到"你吃飯了嗎?"
因為跟韓國的髒話近音,常會當笑話講。
所以Andy才會擔心講了這句話,會無法播出。
等級大概就像中文e04之流的吧。
我曾經被韓國的大叔要求講這句話,
我用中文講完"吃飯了嗎?"
他們一臉狐疑地講說"不像啊?"
直到某天看到一個台灣人的部落格有提到,
才知道原來他們想聽發音是不是真的像髒話=.=b
真的很無聊,我覺得一點也不像。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.126.219
※ 編輯: he6909 來自: 123.204.126.219 (09/23 02:50)
※ 編輯: he6909 來自: 123.204.126.219 (09/23 03:02)
1F:推 mumutoo:我剛才查了一下是哪句髒話 我也覺得不樣啊? 09/23 03:10
※ 編輯: he6909 來自: 123.204.126.219 (09/23 03:13)
2F:→ mumutoo: 像 09/23 03:13
3F:推 alwan:我猜他們可能把吃飯聽成C8 09/23 10:54
4F:推 fish9912:原文是哪一句髒話呢 好奇~! 09/23 13:30
5F:推 carol0921023:我上韓文課時有教到,好像是大陸那邊的某個口音,不是 09/23 13:45
6F:→ carol0921023:不是我們的中文發音,用那邊的口音念起來就很像韓國的 09/23 13:46
7F:→ carol0921023:那個髒話XD 09/23 13:48
8F:→ carol0921023:好像也是因為不是念吃飯了嗎?是念食飯了嗎?,"食飯"兩 09/23 14:05
9F:→ carol0921023:個字念起來音似韓國的髒話,所以韓國人也不能玩"席芭 09/23 14:06
10F:→ carol0921023:拉" XD 09/23 14:06
11F:推 sumirens:他們中文發音"吃飯"不標準,就會變成"西八" 09/23 14:10
12F:推 blue591:食飯是廣東話的發音,"西凡咩呀"(吃飯沒) 09/23 17:10
13F:推 sunrise0318:感覺也很像客家話- - 09/23 17:23
14F:推 yedda1216:今天看神話的無挑,最後字詞倒過來的遊戲,好像也是同樣 09/24 17:49
15F:→ yedda1216:這個相似音的詞啊~~所以Eric贏了XD 09/24 17:50
16F:推 kurochan8:我昨天也看了神話的無挑~~鄭中央大叔很可憐的說放送中 09/24 21:14
17F:→ kurochan8:不能說髒話啊~~~~~XDD Eric b! 09/24 21:15
18F:推 ttppyyaa:eric知道都會消音很放心XD 弟弟來也照講不誤:P 09/24 21:23