作者tmilk (英文rap擔當~~eric~~)
看板Shinhwa
標題[原創] Throw My Fist 繁體中文字幕版
時間Wed Aug 23 16:22:45 2006
歌詞一開始的ring後來我去查不是戒指的意思,這裡是指'拳擊場'的意思
丟白毛巾上去場上就是認輸.
圖片在此
http://0rz.net/461LA
神秘5碼fa1LO(是歐不是零)
70mb wmv格式 720x480
可轉載但是翻譯翻的很爛就是了@@
轉載請註明SL!@TAIWAN出品即可
以下是個人感想-基本上可以跳過...
這首歌真耐聽~而且重新混音的版本更有勁~那個鼓聲真是!!
我聽了幾十遍都還覺得很好聽...我都聽到可以背整首歌詞了(驚驚!!)
這次是抓日文版的MV的影片軌對上韓文版的聲音軌下去加字幕的.
所以在一開始為了校對畫面與聲音,我是耳機左聲道聽韓文右聲道
聽日文.2個一比對發現因為發音位置的不同所以詮釋出來的感覺
不太一樣.感覺韓文版的還是比較有POWER!那就先作韓文版.
這MV也看不膩耶~~大家都很會演啦>_<~因為是分割畫面所以可以
看到老大跟桐完對於混混完全不同的演法,老大就感覺真的很痞很會
搞小動作的感覺,桐完則是那種很忠心會替老闆背黑鍋的感覺~
尤其在他們倆找到彼此時那個簡直是演技BATTLE!真的是太會演到我想
翻桌了!!DD跟前進那個冷笑也是!!好壞喔@@發現DD跟哥哥們演戲比較
放鬆發揮的比較好~
但是可惜的是黑松跟小M就出現那一下下,黑松發起狠來很帥啊!!
(因為我個人是變態超喜歡看他生氣說....XD)
不過就在我看了N遍之後才發現這MV的意義(沒辦法太笨了>_<).
原來大家都是老闆的棋子(黑子白子?)給他耍好玩的...
總算是拍了一支有誠意的MV,又有故事性可以讓
大家猜猜樂!(莫非只有我一人在猜@@...)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.76.219
1F:推 Mistya:有下有推~~~我也喜歡看小黑生氣說 XD 08/23 16:27
2F:推 yclsnoopy:有下有推~我喜歡後面Eric和Wan找到對方 兩人對看那段^^ 08/23 16:28
3F:推 fionawhc:有下有推 我一直在默默的等t大的字幕阿~~ 08/23 16:30
4F:推 lite2:推一個~~~但我邊看都會邊想到他們笑場的花絮XD 08/23 16:30
5F:→ yclsnoopy:M和Andy還模仿Eric痞痞的嚼口香糖那幕XD 08/23 16:31
6F:→ erica910wang:我都會想到班比要強吻WAN哥...XD 08/23 16:52
8F:推 blackdenoir:推推推推!必收! 08/23 17:00
9F:推 ChingCarrie:推~ 謝謝~!!是說我還是不太懂這個MV的意思...Orz 08/23 17:05
10F:推 jillgod1982:謝謝~t大出品有品質保證~~ 08/23 17:13
11F:→ hotkorea07:10名可得到神話t恤;真想神話可以真的去拍結(妄想吧..) 08/23 17:23
12F:→ hotkorea07:good在辦徵文,叫歌迷想像接下來的發展,贏者6名可得鞋子 08/23 17:24
13F:推 pidmr:未看先推啦 硬磁快over了 備份先 9月有新戲啊 08/23 20:10
14F:推 korfans:推推推~ t大出品必屬佳作! 08/23 20:27
15F:推 jojombo:這MV裡有幾個成員的髮型不太好 08/23 23:44
16F:→ pangi:t大的解讀又讓我想起"大家好我們是圍棋子"的惡搞 字幕很讚~~ 08/24 01:06
17F:推 novivi:T大出品真的超有質感,老實說連good自己出的dvd字幕都沒你好 08/24 01:49
18F:推 ya4ice:浮出水面一定要來推t大的字幕...優到令人讚嘆..^^b 08/25 01:56