作者clinder (clinder)
看板Sakurazaka46
標題[歌詞] その日まで
時間Wed Oct 26 20:33:27 2022
https://youtu.be/F2lWsUJotmc
その日まで
Director : 後藤匠平
Choreographer : TAKAHIRO
Producer : 橋本寛人, 渡邊敬太
Production : isai Inc.
その日まで
直到那一天
サヨナラ サヨナラ サヨナラ
悲しくなんてないよ
だって いつかは会えるでしょう その日まで
再見 再見 再見了
不必感到悲傷唷
因為 總有一天會再相見的 直到那一天
そう この場所は心地いい
すべてが見慣れた景色
何かを望めば どんなものも
手に届くけど
對阿 這個地方很舒服
全都是最熟悉的景色
無論追求什麼 任何東西都觸手可及
こんな環境に甘える自分を
許せなくなってしまう前に 決心した
今日までのものは ここに置いて行こうって
手ぶらの方が 自由に生きて行けそうで・・・
被這樣的環境寵壞
在變得無法接受這樣的自己前 下定了決心
將今天為止的一切放下 就這麼前進吧
兩手空空 似乎也能自由的生活下去・・・
じゃあね じゃあね じゃあね
笑って手を振りながら
あなたの心の片隅に残りますように・・・
ごめんね ごめんね 勝手なこと言って
でも大人になるためには 見送って・・・
再見 再見 再見啦
帶著微笑揮起手來
祈願能在你心中的一隅留下片段・・・
對不起 對不起 說了自私的話
但為了成為大人 送別吧・・・
今 思い出がはらはらと
瞳の奥から落ちる
新しい夢は 古い夢と
引き換えにして
現在 回憶紛紛落下
從眼睛的最深處掉落
嶄新的夢與陳舊的夢
交換著
仲間がいることは心強いけど
ここから一人で歩き出すタイミングだ
真っ暗な道の 先が見えなくても
胸は高鳴り 希望の光を信じる
有伙伴在就能感到安心
但接下來也該是獨自踏出下一步的時刻
即使是漆黑的道路上 看不見盡頭
心中的吶喊 相信希望的光芒
祈って 祈って 祈って
しあわせな未来・・・
今日の別れを後悔なんてしないように
絶対 絶対 脇目も振らずに
ただ全力で進むだけ その日まで
祈禱 祈禱 祈禱著
那幸福的未來・・・
祈願不後悔今天的告別
絕對 絕對 專注在眼前
僅僅只是全力向前邁進 直到那一天
ねえ ずっと私を待ってて
ねえ 忘れない あなたを・・・・・
嘿 要一直等著我喔
嘿 不會忘記你的・・・・・
サヨナラ サヨナラ サヨナラ
悲しくなんてないよ
また会えるその日まで
再見 再見 再見了
難過什麼的 沒有喔
直到我們再相遇的那一天
じゃあね じゃあね じゃあね
笑って手を振りながら
あなたの心の片隅に残りますように・・・
ごめんね ごめんね 勝手なこと言って
でも大人になるためには 見送って・・・
再見 再見 再見了
帶著微笑揮起手來
祈願能在你心中的一隅留下片段・・・
對不起 對不起 說了自私的話
但為了成為大人 告別吧・・・
サヨナラはその日まで
直到那一天再見吧
-----------------------------------
翻譯有誤或哪邊能更好的部分 都歡迎指正!!
https://imgur.com/uVDstMu
https://imgur.com/6SiMt4m
https://imgur.com/P6NSb6w
https://imgur.com/myzugq7
https://imgur.com/77x7NPG
欅坂から櫻坂までの7年間 本当にお疲れ様でした
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.253.143 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Sakurazaka46/M.1666787609.A.D1A.html
1F:推 wenelephant: 謝謝翻譯,QQ 10/26 20:47
2F:推 karlru: 謝謝翻譯 10/26 20:53
3F:推 s20031248: 感謝翻譯Q_Q 10/26 20:56
4F:推 raywings: Q.Q.... 10/26 20:57
5F:推 chengmoon: 謝謝翻譯QQ 10/26 20:57
6F:推 balance2011: 一定會再見的 謝謝翻譯 10/26 20:59
7F:推 a21096: 感謝翻譯QQ 10/26 21:22
8F:→ JLai1716: 感謝翻譯 10/26 21:58
9F:推 Crepuscolo: 感謝翻譯 10/26 22:03
10F:推 ringoyui: 謝謝翻譯 10/26 22:05
11F:推 yodachan05: 感謝翻譯歌詞好好~以積極的姿態說再見 10/26 22:22
12F:推 henryshih: 感謝翻譯QQ 10/26 22:31
13F:推 WeinoVi: 感謝翻譯 10/26 23:10
14F:推 fromwilda: 感謝翻譯QQ 10/26 23:15
15F:推 x123987789: 推翻譯 10/26 23:51
16F:推 hakuramatata: 感謝翻譯 10/27 00:14
17F:推 ray79321: 推翻譯 10/27 06:46
18F:推 happiness17: 謝謝翻譯 10/27 14:08
19F:推 TY36CY29: 感謝翻譯 10/27 20:02
20F:推 nanamiiwill: 感謝翻譯 10/27 22:34
21F:推 Gottisttot: 感謝翻譯QQ 10/31 11:18