作者cosmos0220 (cosmos0220)
看板Keyakizaka46
標題[閒聊] 配信ライブ 菅井友香的致詞翻譯
時間Thu Jul 16 21:42:03 2020
手一邊抖一邊翻的,目前還是粗糙的草稿狀態很抱歉
但想想隊長這兩年來幫運營揹了多少鍋
還要承受不適任的質疑
就想盡快把友香今天講的內容先簡略的分享給不懂日文的板友
不管怎麼樣,我都希望他們在偶像這條路能夠走得盡興
因為對我們來說飯偶像可能只是一時的熱情,對他們來說這是僅此一次的人生。
內容參考推特網友的聽打稿,會再慢慢補上日文及把翻譯修好
還有櫸字請通融我用中打的櫸TT
日文能力不足,有翻錯的地方再請板友留言或來信指教!
------------------------------------------------------------------
(以下正文)
改めまして欅坂46を応援していただき、ありがとうございます。配信ライ
ブをここまで見てくださり、本当にありがとうございます。久しぶりのラ
イブですし、いつも支えてくださる皆さんに、久しぶりに私たちの元気な
姿とそして楽曲のメッセージ・パワーをお届けしたいという一心でパフォ
ーマンスさせていただきました。皆さんには届いていますでしょうか?
再一次正式地感謝支持著櫸板46的大家。也非常謝謝從開場以來收看線上
LIVE的各位。這不僅是相隔好久以來的LIVE,我們也秉持著想要將有精神的
模樣與樂曲的訊息及力量傳達給一直以來支持著我們的大家的一顆心表演著
。不知道大家感受到了嗎?
そして私たちから皆さまにお伝えしたいことがあります。私たち欅坂46は
、この5年間の歴史に幕を閉じます。そして欅坂46とは前向きなお別れを
します。10月に予定している欅坂46のラストライブにて、欅坂46としての
活動に区切りをつけさせていただきます。そして新しいグループ名となり
、生まれ変わります。
同時,我們有想要向各位告知的消息。櫸板46五年間的歷史將要在此畫下句
點。接著,將以積極的心態向櫸板46告別。至今為止以櫸板46為名義進行著活動的我們,
將在預定於10月舉辦的櫸板46 Last Live上告一個段落。然後,以新的團體名稱重生。
もちろんこの決断をすぐに受け入れられるメンバーばかりではありません
でした。私たち自身も欅坂46に対する思い入れがすごく強いですし、ここ
まで半端な気持ちでこのグループとして続けてきたわけではありません。
私自身も大好きな欅坂46をずっとずっと守ることができたらなと思って活
動してきました。でも…でも…このグループとしてもっともっと強くなる
ための決断だと、今日までスタッフの皆さん、そしてメンバーのみんなと
話し合った結果、今は前を向いています。
當然也有無法馬上接受這個決定成員。我們自己對於櫸板46抱持著很強的
意念,也不是抱著半吊子的心情待在這個團體走到今天的。我自己也是以如
果能一直一直守護最喜歡的櫸板46就好了的想法持續活動至今的。但是……
但是……為了讓這個團體變得更加強大,一直以來和工作人員以及成員討論
的結果,便是決定要往前邁進。
欅坂46だからこそ叶えられた夢がたくさんありました。今ここにいないメ
ンバーも含めてみんなで叶えられたこと、そして応援してくださった皆さ
まがいたからこそ、叶えられたことがたくさんあります。心強いメンバー
やスタッフの皆さん、そして素敵な楽曲、そして本当に素敵なクリエイタ
ーチームの皆さん、そして数え切れないくらいの応援してくださる皆さま
と出会えたことは本当に誇りです。本当に今まで欅坂46に出会ってくださ
って、欅坂46を好きになってくださって、欅坂46を支えてくださって、本
当にありがとうございました!
有許多正因為是櫸坂46才能夠實現的夢想。過去有很多與包含現在不在這裡
的成員們一起實現的夢想,還有很多正因為有一直為我們加油的各位存在、
才能實現的夢想。能夠和堅強的成員及所有工作人員、最棒的樂曲和最棒的
製作團隊,以及為我們加油的數不清的粉絲們相遇,真的覺得非常驕傲。這
一路以來和櫸板46相遇、喜歡上櫸板46、支持著櫸板46的各位,真的非常感
謝您們!
たくさん楽しい思い出があったい一方で、正直悔しい思いもたくさんして
きました。なかなかこの2年は特に出口の見えないトンネルを彷徨ってい
た状態だったと思います。予測できないことがたくさん起きて、思うよう
に活動できない時もたくさんありました。応援してくださっている皆さま
の期待に応えられていないんじゃないかなって思う時もありました。
有著許多快樂回憶的同時,老實說也有很多不甘心的事情。這兩年就好像一
直徘徊在看不見出口的隧道一般。發生了很多無法預測的事情、也有很多無
法活動的時期。也曾有「是否無法回應對我們有所期待的各位呢?」的想法
。
そしてメンバーの卒業・脱退も続きました。グループの名前が1人歩きし
て、耳を塞ぎたくなるようなことに悩まされたこともありました。でも欅
坂46を好きだと思えば思うほど苦しくなり、もっとこうしなければならな
いと考えれば考えるほど、執着が生まれたような気がします。今、グルー
プとして強くなるために、新しく入ってきてくれた2期生、新2期生、そし
て1期生の28名でここから新たなスタートを切り、ここからまた皆さんと
たくさんの夢を叶えていけるように頑張りたいと思っています。
同時,也一直有成員畢業及脫退。一個人前進的同時,團體的名字成了
讓人困擾、想要將耳朵摀住的存在的情況也發生過。也察覺了愈是去思考
對櫸板46的喜愛就愈痛苦,愈是思量著不這樣做就不行的話、執念就愈來愈強烈的心情。
新加入的二期生、新二期生,以及一期生共28名,為了讓作為
一個團體的我們更加強大、將在此開拓新的起點。從今以後還想要為了能夠
實現大家的夢想而努力。
そしてここから強くなるために、今まで大切にしてきたものを1度手放す
ことで、あいたスペースには本当に大事なもので満たされるんじゃないか
なと思っています。ここからのリスタートになるので、相当な茨の道が待
っていると思います。でもまだ色のない真っ白なグループを、皆さんと一
緒に染めていけたらいいなと思っています。欅坂46で培った経験がきっと
私たちを鍛えてくれています。ですので、この経験を信じてまた新たに強
く強いグループになることを約束致します!ですので、これからも私たち
に期待していてください。これからも私たちの応援、どうぞよろしくおね
がいします!
為了變得更強而暫時將至今為止最珍視的東西放下、這中間的空白期或許會
被真的很重要的事物給填滿也說不定。今後將以再出發的形式重新開始,我
想等待著我們的將會是一條充滿荊棘的道路。但是如果能和各位一起將還沒有顏
色的純白團體染上新色的話就太好了。做為櫸坂46所獲得的經驗一定會讓我
們成長的。因此在此約定,要相信著這段經驗,並且轉變為全新的、
更堅毅堅強的團體。今後也請期待我們的表現。未來請多多指教、繼續為我們加油!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.147.38 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Keyakizaka46/M.1594906925.A.A5F.html
※ 編輯: cosmos0220 (36.226.147.38 臺灣), 07/16/2020 21:42:39
※ 編輯: cosmos0220 (36.226.147.38 臺灣), 07/16/2020 21:43:10
1F:推 balance2011: 先推,友香真的很棒 07/16 21:45
2F:推 sknsid: 推翻譯 心疼隊長QQ 07/16 21:45
3F:推 tenmoney: 推翻譯 會一直支持的 07/16 21:45
4F:推 coldeden: 友香QQ 07/16 21:46
5F:推 grapeman: 友香辛苦了,會一直應援的 07/16 21:46
6F:→ coldeden: 建議:標題可以留一個半型的空格 07/16 21:47
c大我有注意到,但我不管按多少個空白存檔以後都是那樣,有人可以
告訴我可能的原因嗎QQ
※ 編輯: cosmos0220 (36.226.147.38 臺灣), 07/16/2020 21:49:49
7F:推 raywings: 謝謝翻譯...友香哭的時候我也哭了 友香你最棒Q.Q 07/16 21:48
8F:推 wenelephant: 這段全文也太勇敢 07/16 21:48
9F:推 aobocodo2004: 推翻譯 友香QQ 07/16 21:49
10F:推 fufong79570: 推翻譯 07/16 21:49
11F:推 chengmoon: 謝謝翻譯,友香真的可以感覺承受很多 07/16 21:49
12F:推 lovegg309: 下一個顏色就白色好了! 07/16 21:49
13F:→ koriras: 真っ白なものは汚したくなる 07/16 21:50
14F:推 balance2011: 標題用大寫T直接改就可以了 07/16 21:50
15F:→ coldeden: @C版 幫幫她吧XD 07/16 21:51
16F:推 CChahaXD: 因為內文標題跟外面標題不是同步的,要分開改XD 07/16 21:51
17F:→ CChahaXD: E改內文,T改標題 07/16 21:51
18F:→ coldeden: 成功了 四個拍手XD 07/16 21:52
我成功了!!謝謝大家~~~
※ 編輯: cosmos0220 (36.226.147.38 臺灣), 07/16/2020 21:52:45
19F:推 Crepuscolo: 隊長辛苦你了 07/16 21:52
20F:推 juicyfruit: 謝謝翻譯!支持隊長也辛苦了 07/16 21:52
21F:推 clinder: 我來了 需要什麼幫忙? 07/16 21:52
22F:推 heiheidu1213: 說得很好呢 原本不太能接受的,但是看到這一番話就 07/16 21:53
23F:→ coldeden: 哈哈 問題解決了 謝謝版大 07/16 21:53
24F:推 AprilMight: 四個拍手wwwwwww 07/16 21:54
25F:推 clinder: 感謝翻譯 隊長跟副隊長真的承受了很多壓力,不論是外界還 07/16 21:54
26F:推 clinder: 是遲遲沒有消息這些。 07/16 21:54
27F:推 soulsurface: 友香忍住不潰堤的講完這段,但我早已噴淚QAQ 07/16 21:54
28F:→ heiheidu1213: 想為大家應援呢! 加油吧大家! 07/16 21:55
29F:推 Crepuscolo: 雖然發生很多事 但就是有像友香這樣願意堅持下去的成 07/16 21:56
30F:→ Crepuscolo: 員在努力 才讓我能保持對欅的信念 真的很謝謝她們 07/16 21:56
31F:推 Devilarea: 友香跟茜才是欅坂的支柱 這一年的轉換期加油吧 07/16 22:00
32F:→ wario99: 感謝翻譯.過去這段時間真的承受了很多,隊長辛苦了 07/16 22:01
33F:推 fupsion: 感謝翻譯 友香QQ 07/16 22:01
34F:推 coldeden: 不曉得有沒有人願意翻翻Dani的推特,特別溫暖。 07/16 22:01
35F:→ coldeden: 恨自己程度不足QQ 07/16 22:01
36F:推 heeto: 推謝謝翻譯 07/16 22:02
37F:推 Usami: 怎麼說呢…友香真的衰 07/16 22:05
38F:→ Usami: 隊長也不是她自己要當的,然後出事情第一個需要出來講話安 07/16 22:06
39F:→ Usami: 撫大家情緒的都是她 07/16 22:06
40F:推 s20031248: 感謝翻譯 嗚嗚嗚嗚嗚嗚 07/16 22:06
41F:推 karlru: 友香推! 07/16 22:07
42F:→ Crepuscolo: 揹鍋專門的 跟某個蝴蝶結大前輩很像w 07/16 22:08
43F:推 holysashimi: 推~ 謝謝翻譯 07/16 22:09
44F:推 a21096: 推翻譯,隊長辛苦了 07/16 22:09
45F:推 leolu0601: 隊長真的辛苦了 07/16 22:18
46F:推 bigmorr: 感謝翻譯 只能說偶像組合的隊長真的都很辛苦 都要幫背鍋 07/16 22:19
47F:推 a81911992: 隊長辛苦了 07/16 22:36
48F:推 linlinmata: 辛苦了隊長 07/16 22:36
※ 編輯: cosmos0220 (36.226.147.38 臺灣), 07/16/2020 22:51:08
49F:推 akiyo791: 感謝翻譯 07/16 22:44
50F:推 jonkit: 辛苦了隊長 只要菅井還在團體 會一直應援下去的 07/16 22:49
51F:推 lpca: 推 07/16 22:54
52F:推 jomon817: 推 猜會變成紅色 07/17 00:13
53F:推 cherryyyy: 謝謝翻譯,友香真的辛苦了QQ 會繼續支持的 07/17 00:19
54F:推 brow: 推翻譯,隊長辛苦了 07/17 00:44
55F:推 kl606045: 隊長辛苦了 07/17 01:08
56F:推 ahsoku1121: 繼續支持菅井 07/17 11:14
57F:推 shockben: 加油~~ 07/17 11:16
58F:推 hcoast: 感謝翻譯 07/21 00:07