作者onexgear (草涕京)
看板SWORD
標題Re: [情報] 用聲音講述故事[穹之扉]曝光配音宣傳影片
時間Tue Dec 30 20:45:48 2014
※ 引述《windowgame (小錄)》之銘言:
: --
:
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.53.42
: ※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/SWORD/M.1419921242.A.CBE.html
: → weelchair: 不用台灣人了嗎? 還是不能習慣這腔調 12/30 14:53
http://i.imgur.com/kfDO9ZY.jpg 圖片來源:
http://0rz.tw/HKuXU
全部採用對岸配音員的理由,製作人有解釋:
========================================
配音員的部分 最後還是選擇人員較多的大陸團隊
比較不會有
重複性過高 和
音質相相似者太多
台灣配音的能力技術不會比較差,本來就不是太多配音員,
所以其實
沒有甚麼地區或國別考量,
就是想讓產品更好的考量而已。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.75.59
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/SWORD/M.1419943551.A.E1A.html
※ 編輯: onexgear (122.118.75.59), 12/30/2014 20:46:13
※ 編輯: onexgear (122.118.75.59), 12/30/2014 20:46:39
※ 編輯: onexgear (122.118.75.59), 12/30/2014 20:47:13
※ 編輯: onexgear (122.118.75.59), 12/30/2014 20:48:43
※ 編輯: onexgear (122.118.75.59), 12/30/2014 20:49:17
1F:推 amyvivian: 還好新面孔多,這樣理由算是成立了 12/30 22:12
2F:→ amyvivian: 還是會擔心文編和配音員的語句使用習慣不同,又距離遠 12/30 22:18
3F:→ amyvivian: 溝通不良 12/30 22:18
4F:推 earnyhwang: 其實我覺得仙五前的配音跟其他大宇遊戲比起來是比較 12/31 17:41
5F:→ earnyhwang: 順耳的,總覺得台灣配音員的聲音太卡通了 12/31 17:42
6F:推 Karrie1991: 古代風的語句習慣還好啦沒什麼不同,而且現在網路時代 12/31 20:38
7F:→ Karrie1991: 遠距離溝通很方便 12/31 20:39
8F:推 lc536894: 其實最難過的是一面倒批評,軒陸其實不至於那麼不堪 12/31 20:45
9F:→ lc536894: 到如此,雖然配音宣傳影片肯定畫面不是效能全開 12/31 20:46
10F:→ lc536894: 但反而對中間玩家來說畫面確實容易卻步 12/31 20:47
11F:→ lc536894: 然後仙六反而沒有那麼多批評 保守的採回合制戰鬥 12/31 20:47
12F:→ lc536894: 或許真如毛獸大受訪所說 軒劍不太容易賺錢 12/31 20:48
13F:→ lc536894: 種種偏中商業考量希望就最好能夠讓軒劍評價谷底翻身 12/31 20:49
14F:→ lc536894: 仙六猜應該也是用軒陸的引擎 晚上市畫面照理應該也不差 12/31 20:50
15F:→ lc536894: 好比仙五、伍前採用 rw引擎很明顯是雲之遙畫面超加強版 12/31 20:52
16F:→ lc536894: 軒劍總是打頭陣 希望這次外傳可以平反 12/31 20:53
17F:推 YGOholic: 我也覺得軒陸很耐玩,組內對話設計很好,幾個支線任務也 01/01 15:46
18F:→ YGOholic: 有別於主線的菁華和題材 01/01 15:46
19F:→ YGOholic: 希這些優點外傳能延續 01/01 15:47