作者jessicamai (小舞)
看板SNSD
標題[歌詞]朴明秀+Jessica 冷麵
時間Wed Jul 22 13:39:18 2009
看板上好像還沒有發過,
剛好剛剛看到有人翻譯就轉過來了~
順便附上表演影音:
https://www.youtube.com/watch?v=9LPWimy6_No
中字+HD↓
https://www.youtube.com/watch?v=s9A6wQWmMNU&feature=related
以下為歌詞中文翻譯:
--------------
明SICA----冷麵
--------------
太冷了,太讓人發涼了
讓牙齒發涼,冷麵,冷麵,冷麵
讓心發顫,冷麵,冷麵,冷麵
看見你就覺得,再次見面還是覺得
冷淡的,讓身體顫抖,冷麵,冷麵,冷麵
有嚼勁,真的很有嚼勁,冷麵,冷麵,冷麵
這樣還是愛你
Hey-Ya Hey-Ya Fire Fire oh 小姐
Yeah-Ya Yeah-Ya Warning Warning No No
Hey-Ya Hey-Ya Fire Fire 有空嗎?
Yeah-Ya Yeah-Ya Warning Warning No No
耀眼的陽光,甜蜜地接近
深藍色的波浪,涼爽地推近
在海邊第一次遇見你的時候
撲通撲通,我陷入愛裡
鼓起勇氣去搭訕,令人害羞的一句話
冷淡的打擊我的一句話 (滾開~)
oh 怎麼可能,天啊,天啊,我,我,唉呀
太冷了,太讓人發涼了
讓牙齒發涼,冷麵,冷麵,冷麵
讓心發顫,冷麵,冷麵,冷麵
看見你就覺得,再次見面還是覺得
冷淡的,讓身體顫抖,冷麵,冷麵,冷麵
有嚼勁,真的很有嚼勁,冷麵,冷麵,冷麵
這樣還是愛你
Hey-Ya Hey-Ya Fire Fire oh 小姐
Yeah-Ya Yeah-Ya Warning Warning No No
Hey-Ya Hey-Ya Fire Fire 相信我吧?
Yeah-Ya Yeah-Ya Warning Warning No No
你的模樣讓我著迷
一開始不知道,但就這樣的變了
我我我,就是這樣,真的,我就是這樣
發狂,發狂,無法思考
oh 閃亮閃亮地靠近
oh 你對我來說,就是聖母瑪利亞 (瑪利亞~)
oh 怎麼可能,怎麼辦,怎麼辦,我,我,唉呀
太冷了,太讓人發涼了
讓牙齒發涼,冷麵,冷麵,冷麵
讓心發顫,冷麵,冷麵,冷麵
看見你就覺得,再次見面還是覺得
冷淡的,讓身體顫抖,冷麵,冷麵,冷麵
有嚼勁,真的很有嚼勁,冷麵,冷麵,冷麵
這樣還是愛你
Oh Love me Love me Baby-Be Yeah-Ya
Wanna Hold me Hold me Oh yeah-bi yeah-bi
Oh Love me Love me Baby-Be Yeah-Ya
Wanna Hold me Hold me Oh yeah-bi yeah-bi
na na-na na-na na-na na na-na
na-na na-na na-na na-na na na-na
na na-na na-na na-na na na-na
na-na na-na na-na na-na na na-na
轉載自"翻滾吧 姨母"部落格
http://chiungying.pixnet.net/blog
*應該是"麵"吧!因為舞蹈動作是吃麵的樣子@ˇ@
至於那個有中字的視頻打冷"面",推斷應該是簡體字的面就是繁體的麵
不然就是翻錯了(小聲)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.11.89
1F:推 ryuking:這首25日music core 會有演出喔 科科 07/22 13:44
真的嗎!!?? 可惜那天有事不能看直播(哭哭)
2F:推 krhsiang1988:我會好好期待的^_^ 07/22 14:04
3F:推 williex:所以冷麵是涼麵囉? 07/22 14:05
※ 編輯: jessicamai 來自: 114.47.11.89 (07/22 14:10)
4F:推 nhshyuka:是冷面唷 他歌也有點意指SSICA的冷面(臉) T_T 07/22 14:16
但是我看他的舞蹈動作感覺像在吃麵欸XD
而且是人家翻譯的,所以也不知道到底是"麵"還是"面"...
※ 編輯: jessicamai 來自: 114.47.11.89 (07/22 14:19)
5F:推 leeboysmile:這次一定要看live耶 07/22 14:18
※ 編輯: jessicamai 來自: 114.47.11.89 (07/22 14:20)
6F:推 tsungjen:應該是麵 07/22 14:21
7F:推 loveec178:太妍在電台放這首歌時不是也一直做吃麵動作嗎? 07/22 14:22
8F:推 wiredo:好讚呀 07/22 14:43
※ 編輯: jessicamai 來自: 114.47.11.89 (07/22 14:52)
9F:→ jessicamai:一直編輯讓版面好亂真是搜哩搜哩(搓手) 07/22 14:53
10F:→ jessicamai:本人的批踢踢第一po就獻給少時版了(笑) 07/22 14:54
11F:推 chuanisme:是冷麵沒有錯唷!! 07/22 15:18
12F:推 Lasia:看歌詞才知道是Warning|||我一直聽成我愛你(汗) 07/22 17:49
13F:推 tyes6515:推中字!! 感謝~ 07/22 20:11
14F:→ toto7985:歌詞實在有點蠢!!! 07/23 00:12
15F:→ jessicamai:但是西卡好可愛(心) 不知道中字的話還以為是可愛的歌XD 07/23 00:15
16F:推 wiredo:再推!! 07/23 01:54
17F:推 heycharmed:你可以把綠色的編輯紀錄也消掉比較乾淨 XD 07/24 00:21
18F:推 wind0083:冷面是雙關語,指涼麵和SICA冷淡的臉,這是為他寫的歌 07/25 16:41
19F:推 willy0527:喔喔 原來喔 08/02 23:40