作者arbitrageur (旅行的意義)
看板SENIORHIGH
標題Re: [問題] 原文書的讀法...
時間Sun Jul 30 09:51:41 2006
讀原文書最重要的事,就是
不
要
查
字
典
因為不斷查字典,你的閱讀會不斷地被打斷,妨礙理解。
再說,一直用英翻中的方式去讀,會對你未來的求學不利。
教科書本身,應該是用比較簡單的英文向你解釋比較難的專有名詞,
那些專有名詞,就算你查字典,也不見得有用。
比方說indifference curve如果你翻成冷漠曲線就搞笑了
就算你翻成無異曲線,光這樣英翻中你還是不知道那是什麼意思。
不過不查字典強迫自己用英文理解英文,和從前後文猜出正確意思
不是一步就可以達到的,要一步步來
你可以試著先讀一頁,在讀完之前不要查字典。
讀完第一遍之後,標出你覺得非得查字典不可的二十個字,
然後讀下一頁
讀了一章之後試試看減少到十五個字。
依此類推,久了之後你就只會在必要的時候查字典了。
像我現在看書還是很少看到一頁裡所有的字都認得的,可是整篇看懂就好了。
※ 引述《yomiuri777 (yomi)》之銘言:
: 今天拿了一本約800頁的原文書 經濟學
: 光打開第一頁就看了半小時 內容一知半解
: 怎麼辦???
: 這樣會不會被21阿
: 各位大學生都是怎麼看的
: 考試是怎麼出啊(以政大來說)
: 如果考前看翻譯本有用嗎
: 很怕被21
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.28.161
1F:推 lolo13:推 07/30 10:19
2F:→ magaki:只讀粗體字和斜體字..圖片..重點 就夠用啦 XD 07/30 11:15
3F:推 wallacelin:推一下...而且久了之後會發現名詞用英文講比較順XD 07/30 21:11